NETBible | Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 1 from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 2 I have not violated or forgotten your commandments. |
NIV © |
Then say to the LORD your God: "I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them. |
NASB © |
"You shall say before the LORD your God, ‘I have removed the sacred portion from my house, and also have given it to the Levite and the alien, the orphan and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed or forgotten any of Your commandments. |
NLT © |
Then you must declare in the presence of the LORD your God, ‘I have taken the sacred gift from my house and have given it to the Levites, foreigners, orphans, and widows, just as you commanded me. I have not violated or forgotten any of your commands. |
MSG © |
And then, in the Presence of GOD, your God, say this: I have brought the sacred share, I've given it to the Levite, foreigner, orphan, and widow. What you commanded, I've done. I haven't detoured around your commands, I haven't forgotten a single one. |
BBE © |
And say before the Lord your God, I have taken all the holy things out of my house and have given them to the Levite, and the man from a strange land, and him who has no father, and the widow, as you have given me orders: I have kept in mind all your orders, in nothing have I gone against them: |
NRSV © |
then you shall say before the LORD your God: "I have removed the sacred portion from the house, and I have given it to the Levites, the resident aliens, the orphans, and the widows, in accordance with your entire commandment that you commanded me; I have neither transgressed nor forgotten any of your commandments: |
NKJV © |
"then you shall say before the LORD your God: ‘I have removed the holy tithe from my house, and also have given them to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed Your commandments, nor have I forgotten them . |
KJV | Then thou shalt say <0559> (8804) before <06440> the LORD <03068> thy God <0430>_, I have brought away <01197> (8765) the hallowed things <06944> out of [mine] house <01004>_, and also have given <05414> (8804) them unto the Levite <03881>_, and unto the stranger <01616>_, to the fatherless <03490>_, and to the widow <0490>_, according to all thy commandments <04687> which thou hast commanded <06680> (8765) me: I have not transgressed <05674> (8804) thy commandments <04687>_, neither have I forgotten <07911> (8804) [them]: |
NASB © |
"You shall say <559> before <6440> the LORD <3068> your God <430> , 'I have removed <1197> the sacred <6944> portion from my house <1004> , and also <1571> have given <5414> it to the Levite <3881> and the alien <1616> , the orphan <3490> and the widow <490> , according to all <3605> Your commandments <4687> which <834> You have commanded <6680> me; I have not transgressed <5674> or forgotten <7911> any <4480> of Your commandments .<4687> |
LXXM | kai <2532> CONJ ereiv {V-FAI-2S} enantion <1726> PREP kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM sou <4771> P-GS exekayara <1571> V-AAI-1S ta <3588> T-APN agia <40> A-APN ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF oikiav <3614> N-GSF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ edwka <1325> V-AAI-1S auta <846> D-APN tw <3588> T-DSM leuith <3019> N-DSM kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM proshlutw <4339> N-DSM kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM orfanw <3737> A-DSM kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF chra <5503> N-DSF kata <2596> PREP pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF av <3739> R-APF eneteilw <1781> V-AMI-2S moi <1473> P-DS ou <3364> ADV parhlyon <3928> V-AAI-1S thn <3588> T-ASF entolhn <1785> N-ASF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ouk epelayomhn {V-AMI-1S}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | Then you shall say <0559> before <06440> the Lord <03068> your God <0430> , “I have removed <01197> the sacred offering <06944> from <04480> my house <01004> and <01571> given <05414> it to the Levites <03881> , the resident foreigners <01616> , the orphans <03490> , and the widows <0490> just as <0834> you have commanded <06680> me. I have not <03808> violated <05674> or <03808> forgotten <07911> your commandments .<04687> |
HEBREW | ytxks <07911> alw <03808> Kytwumm <04687> ytrbe <05674> al <03808> yntywu <06680> rsa <0834> Ktwum <04687> lkk <03605> hnmlalw <0490> Mwtyl <03490> rglw <01616> ywll <03881> wyttn <05414> Mgw <01571> tybh <01004> Nm <04480> sdqh <06944> ytreb <01197> Kyhla <0430> hwhy <03068> ynpl <06440> trmaw (26:13) <0559> |
NETBible | Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 1 from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 2 I have not violated or forgotten your commandments. |
NET Notes |
1 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the 2 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |