Deuteronomy 26:11

NETBible

You will celebrate all the good things that the Lord your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you.

NIV ©

And you and the Levites and the aliens among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.

NASB ©

and you and the Levite and the alien who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.

NLT ©

Afterward go and celebrate because of all the good things the LORD your God has given to you and your household. Remember to include the Levites and the foreigners living among you in the celebration.

MSG ©

And rejoice! Celebrate all the good things that GOD, your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you.

BBE ©

And you will have joy in every good thing which the Lord your God has given to you and to your family; and the Levite, and the man from a strange land who is with you, will take part in your joy.

NRSV ©

Then you, together with the Levites and the aliens who reside among you, shall celebrate with all the bounty that the LORD your God has given to you and to your house.

NKJV ©

"So you shall rejoice in every good thing which the LORD your God has given to you and your house, you and the Levite and the stranger who is among you.


KJV
And thou shalt rejoice
<08055> (8804)
in every good
<02896>
[thing] which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath given
<05414> (8804)
unto thee, and unto thine house
<01004>_,
thou, and the Levite
<03881>_,
and the stranger
<01616>
that [is] among
<07130>
you.
NASB ©

and you and the Levite
<3881>
and the alien
<1616>
who
<834>
is among
<7130>
you shall rejoice
<8055>
in all
<3605>
the good
<2896>
which
<834>
the LORD
<3068>
your God
<430>
has given
<5414>
you and your household
<1004>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eufranyhsh
<2165> 
V-FPI-2S
en
<1722> 
PREP
pasin
<3956> 
A-DPN
toiv
<3588> 
T-DPN
agayoiv
<18> 
A-DPN
oiv
<3739> 
R-DPN
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
soi
<4771> 
P-DS
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
oikia
<3614> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
su
<4771> 
P-NS
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
leuithv
<3019> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
proshlutov
<4339> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
en
<1722> 
PREP
soi
<4771> 
P-DS
NET [draft] ITL
You will celebrate
<08056>
all
<03605>
the good
<02896>
things that
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
has given
<05414>
you and your
<0859>
family
<01004>
, along with the Levites
<03881>
and the resident foreigners
<01616>
among
<07130>
you.
HEBREW
o
Kbrqb
<07130>
rsa
<0834>
rghw
<01616>
ywlhw
<03881>
hta
<0859>
Ktyblw
<01004>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
bwjh
<02896>
lkb
<03605>
txmvw (26:11)
<08056>

NETBible

You will celebrate all the good things that the Lord your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you.

NET Notes

tn Or “household” (so NASB, NIV, NLT); Heb “house” (so KJV, NRSV).