Deuteronomy 27:25

NETBible

‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NIV ©

"Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"

NASB ©

‘Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

NLT ©

‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply, ‘Amen.’

MSG ©

GOD's curse on anyone who takes a bribe to kill an innocent person. All respond: [Yes. Absolutely.]

BBE ©

Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.

NRSV ©

"Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood." All the people shall say, "Amen!"

NKJV ©

‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen!’


KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] he that taketh
<03947> (8802)
reward
<07810>
to slay
<05221> (8687)
an innocent
<05355>
person
<05315> <01818>_.
And all the people
<05971>
shall say
<0559> (8804)_,
Amen
<0543>_.
NASB ©

'Cursed
<779>
is he who accepts
<3947>
a bribe
<7810>
to strike
<5221>
down
<5221>
an innocent
<5355>
person
<5315>
.' And all
<3605>
the people
<5971>
shall say
<559>
, 'Amen
<543>
.'
LXXM
epikataratov
<1944> 
A-NSM
ov
<3739> 
R-NSM
an
<302> 
PRT
labh
<2983> 
V-AAS-3S
dwra
<1435> 
N-APN
pataxai
<3960> 
V-AAN
quchn
<5590> 
N-ASF
aimatov
<129> 
N-GSN
aywou
<121> 
A-GSN
kai
<2532> 
CONJ
erousin {V-FAI-3P} pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
genoito
<1096> 
V-AMO-3S
NET [draft] ITL
‘Cursed
<0779>
is the one who takes
<03947>
a bribe
<07810>
to kill
<05221>
an innocent
<05355>
person
<01818>

<05315>
.’ Then all
<03605>
the people
<05971>
will say
<0559>
, ‘Amen
<0543>
!’
HEBREW
o
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
rmaw
<0559>
yqn
<05355>
Md
<01818>
spn
<05315>
twkhl
<05221>
dxs
<07810>
xql
<03947>
rwra (27:25)
<0779>