Deuteronomy 28:29

NETBible

You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.

NIV ©

At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no-one to rescue you.

NASB ©

and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.

NLT ©

You will grope around in broad daylight, just like a blind person groping in the darkness, and you will not succeed at anything you do. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.

MSG ©

You'll grope around in the middle of the day like a blind person feeling his way through a lifetime of darkness; you'll never get to where you're going. Not a day will go by that you're not abused and robbed. And no one is going to help you.

BBE ©

You will go feeling your way when the sun is high, like a blind man for whom all is dark, and nothing will go well for you: you will be crushed and made poor for ever, and you will have no saviour.

NRSV ©

you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.

NKJV ©

"And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you .


KJV
And thou shalt grope
<04959> (8764)
at noonday
<06672>_,
as the blind
<05787>
gropeth
<04959> (8762)
in darkness
<0653>_,
and thou shalt not prosper
<06743> (8686)
in thy ways
<01870>_:
and thou shalt be only oppressed
<06231> (8803)
and spoiled
<01497> (8803)
evermore
<03117>_,
and no man shall save
<03467> (8688)
[thee].
NASB ©

and you will grope
<4959>
at noon
<6672>
, as the blind
<5787>
man
<5787>
gropes
<4959>
in darkness
<653>
, and you will not prosper
<6743>
in your ways
<1870>
; but you shall only
<389>
be oppressed
<6231>
and robbed
<1497>
continually
<3605>
<3117>, with none
<369>
to save
<3467>
you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
esh
<1510> 
V-FMI-2S
qhlafwn
<5584> 
V-PAPNS
meshmbriav
<3314> 
N-GSF
wsei
<5616> 
ADV
qhlafhsai
<5584> 
V-AAN
o
<3588> 
T-NSM
tuflov
<5185> 
A-NSM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
skotei
<4655> 
N-DSN
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
euodwsei
<2137> 
V-FAI-3S
tav
<3588> 
T-APF
odouv
<3598> 
N-APF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
esh
<1510> 
V-FMI-2S
tote
<5119> 
ADV
adikoumenov
<91> 
V-PPPNS
kai
<2532> 
CONJ
diarpazomenov {V-PMPNS} pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
soi
<4771> 
P-DS
o
<3588> 
T-NSM
bohywn
<997> 
V-PAPNS
NET [draft] ITL
You will
<01961>
feel
<04959>
your way along at noon
<06672>
like
<0834>
the blind person
<05787>
does in darkness
<0653>
and you will not
<03808>
succeed
<06743>
in anything you do
<01870>
; you will be
<01961>
constantly
<0389>
oppressed
<06231>
and continually
<03117>

<03605>
robbed
<01497>
, with no one
<0369>
to save
<03467>
you.
HEBREW
eyswm
<03467>
Nyaw
<0369>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
lwzgw
<01497>
qwse
<06231>
Ka
<0389>
tyyhw
<01961>
Kykrd
<01870>
ta
<0853>
xylut
<06743>
alw
<03808>
hlpab
<0653>
rweh
<05787>
ssmy
<04959>
rsak
<0834>
Myrhub
<06672>
ssmm
<04959>
tyyhw (28:29)
<01961>

NETBible

You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.

NET Notes

tn Heb “you will not cause your ways to prosper.”