Deuteronomy 28:36

NETBible

The Lord will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

NIV ©

The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.

NASB ©

"The LORD will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.

NLT ©

"The LORD will exile you and the king you crowned to a nation unknown to you and your ancestors. Then in exile you will worship gods of wood and stone!

MSG ©

GOD will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you'll worship other gods, no-gods of wood and stone.

BBE ©

And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone.

NRSV ©

The LORD will bring you, and the king whom you set over you, to a nation that neither you nor your ancestors have known, where you shall serve other gods, of wood and stone.

NKJV ©

"The LORD will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods––wood and stone.


KJV
The LORD
<03068>
shall bring
<03212> (8686)
thee, and thy king
<04428>
which thou shalt set
<06965> (8686)
over thee, unto a nation
<01471>
which neither thou nor thy fathers
<01>
have known
<03045> (8804)_;
and there shalt thou serve
<05647> (8804)
other
<0312>
gods
<0430>_,
wood
<06086>
and stone
<068>_.
NASB ©

"The LORD
<3068>
will bring
<1980>
you and your king
<4428>
, whom
<834>
you set
<6965>
over
<5921>
you, to a nation
<1471>
which
<834>
neither
<3808>
you nor
<3808>
your fathers
<1>
have known
<3045>
, and there
<8033>
you shall serve
<5647>
other
<312>
gods
<430>
, wood
<6086>
and stone
<68>
.
LXXM
apagagoi
<520> 
V-AAO-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
arcontav
<758> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
ouv
<3739> 
R-APM
ean
<1437> 
CONJ
katasthshv
<2525> 
V-AAS-2S
epi
<1909> 
PREP
seauton
<4572> 
D-ASM
eiv
<1519> 
PREP
eynov
<1484> 
N-ASN
o
<3739> 
R-ASN
ouk
<3364> 
ADV
epistasai
<1987> 
V-PMI-2S
su
<4771> 
P-NS
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
paterev
<3962> 
N-NPM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
latreuseiv
<3000> 
V-FAI-2S
ekei
<1563> 
ADV
yeoiv
<2316> 
N-DPM
eteroiv
<2087> 
A-DPM
xuloiv
<3586> 
N-DPN
kai
<2532> 
CONJ
liyoiv
<3037> 
N-DPM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
will force you and your king
<04428>
whom
<0834>
you will appoint
<06965>
over
<05921>
you to go away
<01980>
to
<0413>
a people
<01471>
whom
<0834>
you
<0859>
and your ancestors
<01>
have not
<03808>
known
<03045>
, and you will serve
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
of wood
<06086>
and stone
<068>
there
<08033>
.
HEBREW
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
Ms
<08033>
tdbew
<05647>
Kytbaw
<01>
hta
<0859>
tedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
ywg
<01471>
la
<0413>
Kyle
<05921>
Myqt
<06965>
rsa
<0834>
Kklm
<04428>
taw
<0853>
Kta
<0853>
hwhy
<03068>
Klwy (28:36)
<01980>

NETBible

The Lord will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

NET Notes

tc The LXX reads the plural “kings.”