NETBible | Your children 1 will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks. |
NIV © |
The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock—the calves of your herds and the lambs of your flocks. |
NASB © |
"Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock. |
NLT © |
You will be blessed with many children and productive fields. You will be blessed with fertile herds and flocks. |
MSG © |
GOD's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. |
BBE © |
A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock. |
NRSV © |
Blessed shall be the fruit of your womb, the fruit of your ground, and the fruit of your livestock, both the increase of your cattle and the issue of your flock. |
NKJV © |
"Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks. |
KJV | Blessed <01288> (8803) [shall be] the fruit <06529> of thy body <0990>_, and the fruit <06529> of thy ground <0127>_, and the fruit <06529> of thy cattle <0929>_, the increase <07698> of thy kine <0504>_, and the flocks <06251> of thy sheep <06629>_. |
NASB © |
"Blessed <1288> shall be the offspring <6529> of your body <990> and the produce <6529> of your ground <127> and the offspring <6529> of your beasts <929> , the increase <7698> of your herd <504> and the young <6251> of your flock .<6629> |
LXXM | euloghmena <2127> V-RPPNP ta <3588> T-NPN ekgona {A-NPN} thv <3588> T-GSF koiliav <2836> N-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN genhmata {N-NPN} thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF sou <4771> P-GS ta <3588> T-NPN boukolia {N-NPN} twn <3588> T-GPM bown <1016> N-GPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN poimnia <4168> N-NPN twn <3588> T-GPN probatwn <4263> N-GPN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Your children <0990> <06529> will be blessed <01288> , as well as the produce <06529> of your soil <0127> , the offspring <06529> of your livestock <0929> , the calves of your herds <0504> , and the lambs <06629> of your flocks .<06251> |
HEBREW | Knau <06629> twrtsew <06251> Kypla <0504> rgs <07698> Ktmhb <0929> yrpw <06529> Ktmda <0127> yrpw <06529> Knjb <0990> yrp <06529> Kwrb (28:4) <01288> |
NETBible | Your children 1 will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks. |
NET Notes |
1 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV). |