NETBible | Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next. 1 |
NIV © |
You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life. |
NASB © |
"So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life. |
NLT © |
Your lives will hang in doubt. You will live night and day in fear, with no reason to believe that you will see the morning light. |
MSG © |
You will live in constant jeopardy, terrified of every shadow, never knowing what you'll meet around the next corner. |
BBE © |
Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain: |
NRSV © |
Your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, with no assurance of your life. |
NKJV © |
"Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life. |
KJV | And thy life <02416> shall hang <08511> (8803) in doubt before <05048> thee; and thou shalt fear <06342> (8804) day <03119> and night <03915>_, and shalt have none assurance <0539> (8686) of thy life <02416>_: |
NASB © |
"So your life <2425> shall hang <8511> in doubt before you; and you will be in dread <6342> night <3915> and day <3119> , and shall have <539> no <3808> assurance <539> of your life .<2425> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF zwh <2222> N-NSF sou <4771> P-GS kremamenh {V-PMPNS} apenanti {PREP} twn <3588> T-GPM ofyalmwn <3788> N-GPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ fobhyhsh <5399> V-FPI-2S hmerav <2250> N-GSF kai <2532> CONJ nuktov <3571> N-GSF kai <2532> CONJ ou <3364> ADV pisteuseiv <4100> V-FAI-2S th <3588> T-DSF zwh <2222> N-DSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Your life <02416> will hang <08511> in doubt before <05048> you; you will be terrified <06342> by night <03915> and day <03119> and will have no <03808> certainty <0539> of surviving from one day to the next.<02416> |
HEBREW | Kyyxb <02416> Nymat <0539> alw <03808> Mmwyw <03119> hlyl <03915> tdxpw <06342> dgnm <05048> Kl <0> Myalt <08511> Kyyx <02416> wyhw (28:66) <01961> |
NETBible | Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “you will not be confident in your life.” The phrase “from one day to the next” is implied by the following verse. |