Deuteronomy 28:7

NETBible

The Lord will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.

NIV ©

The LORD will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.

NASB ©

"The LORD shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.

NLT ©

"The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!

MSG ©

GOD will defeat your enemies who attack you. They'll come at you on one road and run away on seven roads.

BBE ©

By the power of the Lord, those who take arms against you will be overcome before you: they will come out against you one way, and will go in flight from you seven ways.

NRSV ©

The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.

NKJV ©

"The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.


KJV
The LORD
<03068>
shall cause
<05414> (8799)
thine enemies
<0341> (8802)
that rise up
<06965> (8801)
against thee to be smitten
<05062> (8737)
before thy face
<06440>_:
they shall come out
<03318> (8799)
against thee one
<0259>
way
<01870>_,
and flee
<05127> (8799)
before
<06440>
thee seven
<07651>
ways
<01870>_.
NASB ©

"The LORD
<3068>
shall cause
<5414>
your enemies
<340>
who rise
<6965>
up against
<5921>
you to be defeated
<5062>
before
<6440>
you; they will come
<3318>
out against
<413>
you one
<259>
way
<1870>
and will flee
<5127>
before
<6440>
you seven
<7651>
ways
<1870>
.
LXXM
paradw
<3860> 
V-AAS-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
touv
<3588> 
T-APM
ecyrouv
<2190> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
touv
<3588> 
T-APM
anyesthkotav {V-RAPAP} soi
<4771> 
P-DS
suntetrimmenouv
<4937> 
V-RMPAP
pro
<4253> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
odw
<3598> 
N-DSF
mia
<1519> 
A-DSF
exeleusontai
<1831> 
V-FMI-3P
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
epta
<2033> 
N-NUI
odoiv
<3598> 
N-DPF
feuxontai
<5343> 
V-FMI-3P
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
will cause
<05414>
your enemies
<0341>
who attack
<06965>
you to be struck down
<05062>
before
<06440>
you; they will attack
<03318>
you from one
<0259>
direction
<01870>
but flee
<05127>
from
<06440>
you in seven
<07651>
different directions
<01870>
.
HEBREW
Kynpl
<06440>
wowny
<05127>
Mykrd
<01870>
hebsbw
<07651>
Kyla
<0413>
wauy
<03318>
dxa
<0259>
Krdb
<01870>
Kynpl
<06440>
Mypgn
<05062>
Kyle
<05921>
Mymqh
<06965>
Kybya
<0341>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Nty (28:7)
<05414>

NETBible

The Lord will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.

NET Notes

tn Heb “who rise up against” (so NIV).

tn Heb “way” (also later in this verse and in v. 25).