NETBible | So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.” |
NIV © |
In furious anger and in great wrath the LORD uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now." |
NASB © |
and the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.β |
NLT © |
In great anger and fury the LORD uprooted his people from their land and exiled them to another land, where they still live today!β |
MSG © |
GOD, furiously angry, pulled them, roots and all, out of their land and dumped them in another country, as you can see." |
BBE © |
Rooting them out of their land, in the heat of his wrath and passion, and driving them out into another land, as at this day. |
NRSV © |
The LORD uprooted them from their land in anger, fury, and great wrath, and cast them into another land, as is now the case." |
NKJV © |
βAnd the LORD uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.β |
KJV | And the LORD <03068> rooted <05428> (8799) them out of their land <0127> in anger <0639>_, and in wrath <02534>_, and in great <01419> indignation <07110>_, and cast <07993> (8686) them into another <0312> land <0776>_, as [it is] this day <03117>_. |
NASB © |
and the LORD <3068> uprooted <5428> them from their land <127> in anger <639> and in fury <2534> and in great <1419> wrath <7110> , and cast <7993> them into another <312> land <776> , as it is this <2088> day .'<3117> |
LXXM | (29:27) kai <2532> CONJ exhren <1808> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kuriov <2962> N-NSM apo <575> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF autwn <846> D-GPM en <1722> PREP yumw <2372> N-DSM kai <2532> CONJ orgh <3709> N-DSF kai <2532> CONJ paroxusmw {N-DSM} megalw <3173> A-DSM sfodra <4970> ADV kai <2532> CONJ exebalen <1544> V-AAI-3S autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP ghn <1065> N-ASF eteran <2087> A-ASF wsei <5616> ADV nun <3568> ADV |
NET [draft] ITL | So the Lord <03068> has uprooted <05428> them from <05921> their land <0127> in anger <0639> , wrath <02534> , and great <01419> rage <07110> and has deported <07993> them to <0413> another <0312> land <0776> , as is clear today .”<03117> |
HEBREW | hzh <02088> Mwyk <03117> trxa <0312> Ura <0776> la <0413> Mklsyw <07993> lwdg <01419> Puqbw <07110> hmxbw <02534> Pab <0639> Mtmda <0127> lem <05921> hwhy <03068> Mstyw <05428> (29:28) <29:27> |