Deuteronomy 4:16

NETBible

I say this so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,

NIV ©

so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,

NASB ©

so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,

NLT ©

So do not corrupt yourselves by making a physical image in any form––whether of a man or a woman,

MSG ©

so that you don't turn corrupt and make a form, carving a figure

BBE ©

So that you may not be turned to evil ways and make for yourselves an image in the form of any living thing, male or female,

NRSV ©

so that you do not act corruptly by making an idol for yourselves, in the form of any figure—the likeness of male or female,

NKJV ©

"lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the form of any figure: the likeness of male or female,


KJV
Lest ye corrupt
<07843> (8686)
[yourselves], and make
<06213> (8804)
you a graven image
<06459>_,
the similitude
<08544>
of any figure
<05566>_,
the likeness
<08403>
of male
<02145>
or female
<05347>_,
NASB ©

so
<6435>
that you do not act
<7843>
corruptly
<7843>
and make
<6213>
a graven
<6459>
image
<6459>
for yourselves in the form
<8544>
of any
<3605>
figure
<5566>
, the likeness
<8403>
of male
<2145>
or
<176>
female
<5347>
,
LXXM
mh
<3165> 
ADV
anomhshte {V-AAS-2P} kai
<2532> 
CONJ
poihshte
<4160> 
V-AAS-2P
umin
<4771> 
P-DP
eautoiv
<1438> 
D-DPM
glupton {A-ASN} omoiwma
<3667> 
N-ASN
pasan
<3956> 
A-ASF
eikona
<1504> 
N-ASF
omoiwma
<3667> 
N-ASN
arsenikou {A-GSN} h
<2228> 
CONJ
yhlukou {A-GSN}
NET [draft] ITL
I say this so
<06435>
you will not corrupt
<07843>
yourselves by making
<06213>
an image
<06459>
in the form
<08544>
of any
<03605>
kind of figure
<05566>
. This includes the likeness
<08403>
of a human male
<02145>
or
<0176>
female
<05347>
,
HEBREW
hbqn
<05347>
wa
<0176>
rkz
<02145>
tynbt
<08403>
lmo
<05566>
lk
<03605>
tnwmt
<08544>
lop
<06459>
Mkl
<0>
Mtyvew
<06213>
Nwtxst
<07843>
Np (4:16)
<06435>

NETBible

I say this so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,

NET Notes

tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.