Deuteronomy 4:8

NETBible

And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?

NIV ©

And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?

NASB ©

"Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?

NLT ©

And what great nation has laws and regulations as fair as this body of laws that I am giving you today?

MSG ©

And what other great nation has rules and regulations as good and fair as this Revelation that I'm setting before you today?

BBE ©

And what great nation has laws and decisions so right as all this law which I put before you today?

NRSV ©

And what other great nation has statutes and ordinances as just as this entire law that I am setting before you today?

NKJV ©

"And what great nation is there that has such statutes and righteous judgments as are in all this law which I set before you this day?


KJV
And what nation
<01471>
[is there so] great
<01419>_,
that hath statutes
<02706>
and judgments
<04941>
[so] righteous
<06662>
as all this law
<08451>_,
which I set
<05414> (8802)
before
<06440>
you this day
<03117>_?
NASB ©

"Or what
<4310>
great
<1419>
nation
<1471>
is there that has statutes
<2706>
and judgments
<4941>
as righteous
<6662>
as this
<2088>
whole
<3605>
law
<8451>
which
<834>
I am setting
<5414>
before
<6440>
you today
<3117>
?
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poion
<4169> 
A-NSN
eynov
<1484> 
N-NSN
mega
<3173> 
A-NSN
w
<3739> 
R-DSN
estin
<1510> 
V-PAI-3S
autw
<846> 
D-DSN
dikaiwmata
<1345> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
krimata
<2917> 
N-APN
dikaia
<1342> 
A-APN
kata
<2596> 
PREP
panta
<3956> 
A-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
nomon
<3551> 
N-ASM
touton
<3778> 
D-ASM
on
<3739> 
R-ASM
egw
<1473> 
P-NS
didwmi
<1325> 
V-PAI-1S
enwpion
<1799> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
shmeron
<4594> 
ADV
NET [draft] ITL
And what
<04310>
other great
<01419>
nation
<01471>
has statutes
<02706>
and ordinances
<04941>
as just
<06662>
as this
<02063>
whole
<03605>
law
<08451>
that
<0834>
I
<0595>
am about to share
<05414>
with
<06440>
you today
<03117>
?
HEBREW
Mwyh
<03117>
Mkynpl
<06440>
Ntn
<05414>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
tazh
<02063>
hrwth
<08451>
lkk
<03605>
Mqydu
<06662>
Myjpsmw
<04941>
Myqx
<02706>
wl
<0>
rsa
<0834>
lwdg
<01419>
ywg
<01471>
ymw (4:8)
<04310>

NETBible

And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?

NET Notes

tn Or “pure”; or “fair”; Heb “righteous.”

tn The Hebrew phrase הַתּוֹרָה הַזֹּאת (hattorah hazzot), in this context, refers specifically to the Book of Deuteronomy. That is, it is the collection of all the חֻקִּים (khuqqim, “statutes,” 4:1) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim, “ordinances,” 4:1) to be included in the covenant text. In a full canonical sense, of course, it pertains to the entire Pentateuch or Torah.

tn Heb “place before.”