NETBible | Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 1 That is why the Lord your God has commanded you to observe 2 the Sabbath day. |
NIV © |
Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day. |
NASB © |
‘You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to observe the sabbath day. |
NLT © |
Remember that you were once slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out with amazing power and mighty deeds. That is why the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day. |
MSG © |
Don't ever forget that you were slaves in Egypt and GOD, your God, got you out of there in a powerful show of strength. That's why GOD, your God, commands you to observe the day of Sabbath rest. |
BBE © |
And keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and that the Lord your God took you out of that land by his strong hand and his stretched-out arm: for this reason the Lord has given you orders to keep the Sabbath day. |
NRSV © |
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day. |
NKJV © |
And remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day. |
KJV | And remember <02142> (8804) that thou wast a servant <05650> in the land <0776> of Egypt <04714>_, and [that] the LORD <03068> thy God <0430> brought <03318> (8686) thee out thence through a mighty <02389> hand <03027> and by a stretched out <05186> (8803) arm <02220>_: therefore the LORD <03068> thy God <0430> commanded <06680> (8765) thee to keep <06213> (8800) the sabbath <07676> day <03117>_. |
NASB © |
'You shall remember <2142> that you were a slave <5650> in the land <776> of Egypt <4714> , and the LORD <3068> your God <430> brought <3318> you out of there <8033> by a mighty <2389> hand <3027> and by an outstretched <5186> arm <2220> ; therefore <5921> <3651> the LORD <3068> your God <430> commanded <6680> you to observe <6213> the sabbath <7676> day .<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ mnhsyhsh <3403> V-FPI-2S oti <3754> CONJ oikethv <3610> N-NSM hsya <1510> V-IAI-2S en <1722> PREP gh <1065> N-DSF aiguptw <125> N-DSF kai <2532> CONJ exhgagen <1806> V-AAI-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS ekeiyen <1564> ADV en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF krataia <2900> A-DSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP bracioni <1023> N-DSM uqhlw <5308> A-DSM dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN sunetaxen <4929> V-AAI-3S soi <4771> P-DS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS wste <5620> CONJ fulassesyai <5442> V-PMN thn <3588> T-ASF hmeran <2250> N-ASF twn <3588> T-GPN sabbatwn <4521> N-GPN kai <2532> CONJ agiazein <37> V-PAN authn <846> D-ASF |
NET [draft] ITL | Recall <02142> that <03588> you were <01961> slaves <05650> in the land <0776> of Egypt <04714> and that the Lord <03068> your God <0430> brought <03318> you out <03318> of there <08033> by <03027> strength <02389> and power <05186> <02220> . That is why <03651> <05921> the Lord <03068> your God <0430> has commanded <06680> you to observe <06213> the Sabbath <07676> day .<03117> |
HEBREW | o tbsh <07676> Mwy <03117> ta <0853> twvel <06213> Kyhla <0430> hwhy <03068> Kwu <06680> Nk <03651> le <05921> hywjn <05186> erzbw <02220> hqzx <02389> dyb <03027> Msm <08033> Kyhla <0430> hwhy <03068> Kauyw <03318> Myrum <04714> Urab <0776> tyyh <01961> dbe <05650> yk <03588> trkzw (5:15) <02142> |
NETBible | Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 1 That is why the Lord your God has commanded you to observe 2 the Sabbath day. |
NET Notes |
1 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.” 2 tn Or “keep” (so KJV, NRSV). |