NETBible | You must not have any other gods 1 besides me. 2 |
NIV © |
"You shall have no other gods before me. |
NASB © |
‘You shall have no other gods before Me. |
NLT © |
"‘Do not worship any other gods besides me. |
MSG © |
No other gods, only me. |
BBE © |
You are to have no other gods but me. |
NRSV © |
you shall have no other gods before me. |
NKJV © |
‘You shall have no other gods before Me. |
KJV | Thou shalt have none other <0312> gods <0430> before <06440> me. |
NASB © |
'You shall have <1961> no <3808> other <312> gods <430> before Me.<6440> |
LXXM | ouk <3364> ADV esontai <1510> V-FMI-3P soi <4771> P-DS yeoi <2316> N-NPM eteroi <2087> A-NPM pro <4253> PREP proswpou <4383> N-GSN mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | You must not <03808> have <01961> any other <0312> gods <0430> besides <06440> <05921> |
HEBREW | ynp <06440> le <05921> Myrxa <0312> Myhla <0430> Kl <0> hyhy <01961> al (5:7) <03808> |
NETBible | You must not have any other gods 1 besides me. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “there must not be for you other gods.” The expression “for you” indicates possession. 2 tn Heb “upon my face,” or “before me” (עַל־פָּנָיַ, ’al-panaya). Some understand this in a locative sense: “in my sight.” The translation assumes that the phrase indicates exclusion. The idea is that of placing any other god before the |