Deuteronomy 6:24

NETBible

The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day.

NIV ©

The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.

NASB ©

"So the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God for our good always and for our survival, as it is today.

NLT ©

And the LORD our God commanded us to obey all these laws and to fear him for our own prosperity and well–being, as is now the case.

MSG ©

That's why GOD commanded us to follow all these rules, so that we would live reverently before GOD, our God, as he gives us this good life, keeping us alive for a long time to come.

BBE ©

And the Lord gave us orders to keep all these laws, in the fear of the Lord our God, so that it might be well for us for ever, and that he might keep us from death, as he has done to this day.

NRSV ©

Then the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God, for our lasting good, so as to keep us alive, as is now the case.

NKJV ©

‘And the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day.


KJV
And the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8762)
us to do
<06213> (8800)
all these statutes
<02706>_,
to fear
<03372> (8800)
the LORD
<03068>
our God
<0430>_,
for our good
<02896>
always
<03117>_,
that he might preserve us alive
<02421> (8763)_,
as [it is] at this day
<03117>_.
NASB ©

"So the LORD
<3068>
commanded
<6680>
us to observe
<6213>
all
<3605>
these
<428>
statutes
<2706>
, to fear
<3372>
the LORD
<3068>
our God
<430>
for our good
<2896>
always
<3605>
<3117> and for our survival
<2421>
, as
it is
today
<3117>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eneteilato
<1781> 
V-AMI-3S
hmin
<1473> 
P-DP
kuriov
<2962> 
N-NSM
poiein
<4160> 
V-PAN
panta
<3956> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
dikaiwmata
<1345> 
N-APN
tauta
<3778> 
D-APN
fobeisyai
<5399> 
V-PMN
kurion
<2962> 
N-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
yeon
<2316> 
N-ASM
hmwn
<1473> 
P-GP
ina
<2443> 
CONJ
eu
<2095> 
ADV
h
<1510> 
V-PAS-3S
hmin
<1473> 
P-DP
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
ina
<2443> 
CONJ
zwmen
<2198> 
V-PAS-1P
wsper
<3746> 
ADV
kai
<2532> 
ADV
shmeron
<4594> 
ADV
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
commanded
<06680>
us to obey
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
statutes
<02706>
and to revere
<03372>
him so that it may always
<03117>

<03605>
go well
<02896>
for us and he may preserve
<02421>
us, as he has to this
<02088>
day
<03117>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyhk
<03117>
wntyxl
<02421>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
wnl
<0>
bwjl
<02896>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
haryl
<03372>
hlah
<0428>
Myqxh
<02706>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
hwhy
<03068>
wnwuyw (6:24)
<06680>

NETBible

The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day.

NET Notes

tn Heb “the Lord our God.” See note on the word “his” in v. 17.