NETBible | but who pays back those who hate 1 him as they deserve and destroys them. He will not ignore 2 those who hate him but will repay them as they deserve! |
NIV © |
But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him. |
NASB © |
but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face. |
NLT © |
But he does not hesitate to punish and destroy those who hate him. |
MSG © |
But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn't slow to pay them off--those who hate him, he pays right on time. |
BBE © |
Rewarding his haters to their face with destruction; he will have no mercy on his hater, but will give him open punishment. |
NRSV © |
and who repays in their own person those who reject him. He does not delay but repays in their own person those who reject him. |
NKJV © |
"and He repays those who hate Him to their face, to destroy them. He will not be slack with him who hates Him; He will repay him to his face. |
KJV | And repayeth <07999> (8764) them that hate <08130> (8802) him to their face <06440>_, to destroy <06> (8687) them: he will not be slack <0309> (8762) to him that hateth <08130> (8802) him, he will repay <07999> (8762) him to his face <06440>_. |
NASB © |
but repays <7999> those who hate <8130> Him to their faces <6440> , to destroy <6> them; He will not delay <309> with him who hates <8130> Him, He will repay <7999> him to his face .<6440> |
LXXM | kai <2532> CONJ apodidouv <591> V-PAPNS toiv <3588> T-DPM misousin <3404> V-PAPDP kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN exoleyreusai {V-AAN} autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ ouci <3364> ADV bradunei <1019> V-FAI-3S toiv <3588> T-DPM misousin <3404> V-PAPDP kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN apodwsei <591> V-FAI-3S autoiv <846> D-DPM |
NET [draft] ITL | but who pays <07999> back those who hate <08130> him as they deserve <06440> and destroys <06> them. He will not <03808> ignore <0309> those who hate <08130> him but will repay <07999> them as they deserve !<06440> |
HEBREW | wl <0> Mlsy <07999> wynp <06440> la <0413> wanvl <08130> rxay <0309> al <03808> wdybahl <06> wynp <06440> la <0413> wyanvl <08130> Mlsmw (7:10) <07999> |
NETBible | but who pays back those who hate 1 him as they deserve and destroys them. He will not ignore 2 those who hate him but will repay them as they deserve! |
NET Notes |
1 tn For the term “hate” as synonymous with rejection or disobedience see note on the word “reject” in Deut 5:9 (cf. NRSV “reject”). 2 tn Heb “he will not hesitate concerning.” |