Deuteronomy 7:25

NETBible

You must burn the images of their gods, but do not covet the silver and gold that covers them so much that you take it for yourself and thus become ensnared by it; for it is abhorrent to the Lord your God.

NIV ©

The images of their gods you are to burn in the fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the LORD your God.

NASB ©

"The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the LORD your God.

NLT ©

"You must burn their idols in fire, and do not desire the silver or gold with which they are made. Do not take it or it will become a snare to you, for it is detestable to the LORD your God.

MSG ©

Make sure you set fire to their carved gods. Don't get greedy for the veneer of silver and gold on them and take it for yourselves--you'll get trapped by it for sure. GOD hates it; it's an abomination to GOD, your God.

BBE ©

The images of their gods are to be burned with fire: have no desire for the gold and silver on them, and do not take it for yourselves, for it will be a danger to you: it is a thing disgusting to the Lord your God:

NRSV ©

The images of their gods you shall burn with fire. Do not covet the silver or the gold that is on them and take it for yourself, because you could be ensnared by it; for it is abhorrent to the LORD your God.

NKJV ©

"You shall burn the carved images of their gods with fire; you shall not covet the silver or gold that is on them, nor take it for yourselves, lest you be snared by it; for it is an abomination to the LORD your God.


KJV
The graven images
<06456>
of their gods
<0430>
shall ye burn
<08313> (8799)
with fire
<0784>_:
thou shalt not desire
<02530> (8799)
the silver
<03701>
or gold
<02091>
[that is] on them, nor take
<03947> (8804)
[it] unto thee, lest thou be snared
<03369> (8735)
therein: for it [is] an abomination
<08441>
to the LORD
<03068>
thy God
<0430>_.
NASB ©

"The graven
<6456>
images
<6456>
of their gods
<430>
you are to burn
<8313>
with fire
<784>
; you shall not covet
<2530>
the silver
<3701>
or the gold
<2091>
that is on them, nor
<3808>
take
<3947>
it for yourselves, or
<6435>
you will be snared
<3369>
by it, for it is an abomination
<8441>
to the LORD
<3068>
your God
<430>
.
LXXM
ta
<3588> 
T-APN
glupta {A-APN} twn
<3588> 
T-GPM
yewn
<2316> 
N-GPM
autwn
<846> 
D-GPM
katakausete
<2618> 
V-FAI-2P
puri
<4442> 
N-DSN
ouk
<3364> 
ADV
epiyumhseiv
<1937> 
V-FAI-2S
argurion
<694> 
N-ASN
oude
<3761> 
CONJ
crusion
<5553> 
N-ASN
ap
<575> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
lhmqh
<2983> 
V-FMI-2S
seautw
<4572> 
D-DSM
mh
<3165> 
ADV
ptaishv
<4417> 
V-AAS-2S
di
<1223> 
PREP
auto
<846> 
D-ASN
oti
<3754> 
CONJ
bdelugma
<946> 
N-NSN
kuriw
<2962> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
estin
<1510> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
You must burn
<08313>
the images
<06456>
of their gods
<0430>
, but do not
<03808>
covet
<02530>
the silver
<03701>
and gold
<02091>
that covers
<05921>
them so
<06435>
much that
<06435>
you take
<03947>
it for yourself and thus become ensnared
<03369>
by it; for
<03588>
it
<01931>
is abhorrent
<08441>
to the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
awh
<01931>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tbewt
<08441>
yk
<03588>
wb
<0>
sqwt
<03369>
Np
<06435>
Kl
<0>
txqlw
<03947>
Mhyle
<05921>
bhzw
<02091>
Pok
<03701>
dmxt
<02530>
al
<03808>
sab
<0784>
Nwprvt
<08313>
Mhyhla
<0430>
ylyop (7:25)
<06456>

NETBible

You must burn the images of their gods, but do not covet the silver and gold that covers them so much that you take it for yourself and thus become ensnared by it; for it is abhorrent to the Lord your God.

NET Notes

tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abhorrent; detestable”) describes anything detestable to the Lord because of its innate evil or inconsistency with his own nature and character. Frequently such things (or even persons) must be condemned to annihilation (חֵרֶם, kherem) lest they become a means of polluting or contaminating others (cf. Deut 13:17; 20:17-18). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:315.