NETBible | Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 1 because you would not obey him. 2 |
NIV © |
Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the LORD your God. |
NASB © |
"Like the nations that the LORD makes to perish before you, so you shall perish; because you would not listen to the voice of the LORD your God. |
NLT © |
Just as the LORD has destroyed other nations in your path, you also will be destroyed for not obeying the LORD your God. |
MSG © |
You'll go to your doom--the same as the nations GOD is destroying before you; doom because you wouldn't obey the Voice of GOD, your God. |
BBE © |
Like the nations which the Lord is cutting off before you, so you will be cut off; because you would not give ear to the voice of the Lord your God. |
NRSV © |
Like the nations that the LORD is destroying before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the LORD your God. |
NKJV © |
"As the nations which the LORD destroys before you, so you shall perish, because you would not be obedient to the voice of the LORD your God. |
KJV | As the nations <01471> which the LORD <03068> destroyeth <06> (8688) before your face <06440>_, so shall ye perish <06> (8799)_; because <06118> ye would not be obedient <08085> (8799) unto the voice <06963> of the LORD <03068> your God <0430>_. |
NASB © |
"Like the nations <1471> that the LORD <3068> makes <6> to perish <6> before <4480> <6440> you, so <3651> you shall perish <6> ; because <6118> you would not listen <8085> to the voice <6963> of the LORD <3068> your God .<430> |
LXXM | kaya <2505> ADV kai <2532> ADV ta <3588> T-NPN loipa {A-NPN} eynh <1484> N-NPN osa <3745> A-APN kuriov <2962> N-NSM apolluei {V-PAI-3S} pro <4253> PREP proswpou <4383> N-GSN umwn <4771> P-GP outwv <3778> ADV apoleisye {V-FMI-2P} any <473> PREP wn <3739> R-GPN ouk <3364> ADV hkousate <191> V-AAI-2P thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | Just <0834> like the nations <01471> the Lord <03068> is about to destroy <06> <06> from your sight <06440> , so <03651> he will do to you because <06118> you would not <03808> obey <08085> him <0430> <03068> <06963> |
HEBREW | P Mkyhla <0430> hwhy <03068> lwqb <06963> Nwemst <08085> al <03808> bqe <06118> Nwdbat <06> Nk <03651> Mkynpm <06440> dybam <06> hwhy <03068> rsa <0834> Mywgk (8:20) <01471> |
NETBible | Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 1 because you would not obey him. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “so you will perish.” 2 tn Heb “listen to the voice of the |