Deuteronomy 8:7

NETBible

For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,

NIV ©

For the LORD your God is bringing you into a good land—a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;

NASB ©

"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;

NLT ©

For the LORD your God is bringing you into a good land of flowing streams and pools of water, with springs that gush forth in the valleys and hills.

MSG ©

GOD is about to bring you into a good land, a land with brooks and rivers, springs and lakes, streams out of the hills and through the valleys.

BBE ©

For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills;

NRSV ©

For the LORD your God is bringing you into a good land, a land with flowing streams, with springs and underground waters welling up in valleys and hills,

NKJV ©

"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills;


KJV
For the LORD
<03068>
thy God
<0430>
bringeth
<0935> (8688)
thee into a good
<02896>
land
<0776>_,
a land
<0776>
of brooks
<05158>
of water
<04325>_,
of fountains
<05869>
and depths
<08415>
that spring out
<03318> (8802)
of valleys
<01237>
and hills
<02022>_;
NASB ©

"For the LORD
<3068>
your God
<430>
is bringing
<935>
you into a good
<2896>
land
<776>
, a land
<776>
of brooks
<5158>
of water
<4325>
, of fountains
<5871>
and springs
<8415>
, flowing
<3318>
forth
<3318>
in valleys
<1237>
and hills
<2022>
;
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
gar
<1063> 
PRT
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
eisagei
<1521> 
V-PAI-3S
se
<4771> 
P-AS
eiv
<1519> 
PREP
ghn
<1065> 
N-ASF
agayhn
<18> 
A-ASF
kai
<2532> 
CONJ
pollhn
<4183> 
A-ASF
ou
<3364> 
ADV
ceimarroi {N-NPM} udatwn
<5204> 
N-GPN
kai
<2532> 
CONJ
phgai
<4077> 
N-NPF
abusswn
<12> 
N-GPM
ekporeuomenai
<1607> 
V-PMPNP
dia
<1223> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
pediwn {N-GPN} kai
<2532> 
CONJ
dia
<1223> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
orewn
<3735> 
N-GPN
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is bringing
<0935>
you to
<0413>
a good
<02896>
land
<0776>
, a land
<0776>
of brooks
<04325>

<05158>
, springs
<08415>
, and fountains
<05869>
flowing forth
<03318>
in valleys
<01237>
and hills
<02022>
,
HEBREW
rhbw
<02022>
heqbb
<01237>
Myauy
<03318>
tmhtw
<08415>
tnye
<05869>
Mym
<04325>
ylxn
<05158>
Ura
<0776>
hbwj
<02896>
Ura
<0776>
la
<0413>
Kaybm
<0935>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk (8:7)
<03588>

NETBible

For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,

NET Notes

tn Or “wadis.”