NETBible | When Christ (who is your 1 life) appears, then you too will be revealed in glory with him. |
NIV © |
When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. |
NASB © |
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory. |
NLT © |
And when Christ, who is your real life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory. |
MSG © |
When Christ (your real life, remember) shows up again on this earth, you'll show up, too--the real you, the glorious you. Meanwhile, be content with obscurity, like Christ. |
BBE © |
At the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory. |
NRSV © |
When Christ who is your life is revealed, then you also will be revealed with him in glory. |
NKJV © |
When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory. |
KJV | When <3752> Christ <5547>_, [who is] our <2257> life <2222>_, shall appear <5319> (5686)_, then <5119> shall <5319> (0) ye <5210> also <2532> appear <5319> (5701) with <4862> him <846> in <1722> glory <1391>_. |
NASB © |
When <3752> Christ <5547> , who is our life <2222> , is revealed <5319> , then <5119> you also <2532> will be revealed <5319> with Him in glory .<1391> |
NET [draft] ITL | When <3752> Christ <5547> (who is <5319> your <2257> life <2222> ) appears <5319> , then <5119> you <5210> too <2532> will be revealed <5319> in <1722> glory <1391> with <4862> him .<846> |
GREEK | otan <3752> CONJ o <3588> T-NSM cristov <5547> N-NSM fanerwyh <5319> (5686) V-APS-3S h <3588> T-NSF zwh <2222> N-NSF hmwn <2257> P-1GP tote <5119> ADV kai <2532> CONJ umeiv <5210> P-2NP sun <4862> PREP autw <846> P-DSM fanerwyhsesye <5319> (5701) V-FPI-2P en <1722> PREP doxh <1391> N-DSF |
NETBible | When Christ (who is your 1 life) appears, then you too will be revealed in glory with him. |
NET Notes |
1 tc Certain |