1 Thessalonians 4:14

NETBible

For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.

NIV ©

We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.

NASB ©

For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.

NLT ©

For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus comes, God will bring back with Jesus all the Christians who have died.

MSG ©

Since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus.

BBE ©

For if we have faith that Jesus underwent death and came back again, even so those who are sleeping will come again with him by God’s power.

NRSV ©

For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.

NKJV ©

For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.


KJV
For
<1063>
if
<1487>
we believe
<4100> (5719)
that
<3754>
Jesus
<2424>
died
<599> (5627)
and
<2532>
rose again
<450> (5627)_,
even so
<3779>
them also
<2532>
which sleep
<2837> (5685)
in
<1223>
Jesus
<2424>
will
<71> (0)
God
<2316>
bring
<71> (5692)
with
<4862>
him
<846>_.
NASB ©

For if
<1487>
we believe
<4100>
that Jesus
<2424>
died
<599>
and rose
<450>
again
<450>
, even
<2532>
so
<3779>
God
<2316>
will bring
<71>
with Him those
<3588>
who have fallen
<2837>
asleep
<2837>
in Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
if
<1487>
we believe
<4100>
that
<3754>
Jesus
<2424>
died
<599>
and
<2532>
rose
<450>
again, so
<3779>
also
<2532>
we believe that God
<2316>
will bring
<71>
with
<4862>
him
<846>
those who have fallen asleep
<2837>
as
<1223>
Christians
<2424>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
gar
<1063>
CONJ
pisteuomen
<4100> (5719)
V-PAI-1P
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
anesth
<450> (5627)
V-2AAI-3S
outwv
<3779>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
touv
<3588>
T-APM
koimhyentav
<2837> (5685)
V-APP-APM
dia
<1223>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
axei
<71> (5692)
V-FAI-3S
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM

NETBible

For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.

NET Notes

tn “we believe that” is understood from the first clause of the verse, which is parallel. Grk “so also God will bring.”

tn Grk “those who have fallen asleep through Jesus.” It is possible that “through Jesus” describes “bring,” but this gives the unlikely double reference, “through Jesus God will bring them with Jesus.” Instead it describes their “falling sleep,” since through him their death is only sleep and not the threat it once was. Also Christians are those whose total existence – life and death – is in and through and for Christ (1 Cor 8:6).