NETBible | But when he again brings 1 his firstborn into the world, he says, “Let all the angels of God worship him!” 2 |
NIV © |
And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God’s angels worship him." |
NASB © |
And when He again brings the firstborn into the world, He says, "AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM." |
NLT © |
And then, when he presented his honored Son to the world, God said, "Let all the angels of God worship him." |
MSG © |
When he presents his honored Son to the world, he says, "All angels must worship him." |
BBE © |
And again, when he is sending his only Son into the world, he says, Let all the angels of God give him worship. |
NRSV © |
And again, when he brings the firstborn into the world, he says, "Let all God’s angels worship him." |
NKJV © |
But when He again brings the firstborn into the world, He says: "Let all the angels of God worship Him." |
KJV | And <1161> again <3825>_, when <3752> he bringeth in <1521> (5632) the firstbegotten <4416> into <1519> the world <3625>_, he saith <3004> (5719)_, And <2532> let <4352> (0) all <3956> the angels <32> of God <2316> worship <4352> (5657) him <846>_. {again...: or, when he bringeth again} |
NASB © |
And when <3752> He again <3825> brings <1521> the firstborn <4416> into the world <3625> , He says <3004> , "AND LET ALL <3956> THE ANGELS <32> OF GOD <2316> WORSHIP HIM."<4352> |
NET [draft] ITL | But <1161> when <3752> he again <3825> brings <1521> his firstborn <4416> into <1519> the world <3625> , he says <3004> , “Let <4352> all <3956> the angels <32> of God <2316> worship <4352> him !”<846> |
GREEK | otan <3752> CONJ de <1161> CONJ palin <3825> ADV eisagagh <1521> (5632) V-2AAS-3S ton <3588> T-ASM prwtotokon <4416> A-ASM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF oikoumenhn <3625> N-ASF legei <3004> (5719) V-PAI-3S kai <2532> CONJ proskunhsatwsan <4352> (5657) V-AAM-3P autw <846> P-DSM pantev <3956> A-NPM aggeloi <32> N-NPM yeou <2316> N-GSM |
NETBible | But when he again brings 1 his firstborn into the world, he says, “Let all the angels of God worship him!” 2 |
NET Notes |
1 tn Or “And again when he brings.” The translation adopted in the text looks forward to Christ’s second coming to earth. Some take “again” to introduce the quotation (as in 1:5) and understand this as Christ’s first coming, but this view does not fit well with Heb 2:7. Others understand it as his exaltation/ascension to heaven, but this takes the phrase “into the world” in an unlikely way. 2 sn A quotation combining themes from Deut 32:43 and Ps 97:7. |