NETBible | Again he says, 1 “I will be confident in him,” and again, “Here I am, 2 with 3 the children God has given me.” 4 |
NIV © |
And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me." |
NASB © |
And again, "I WILL PUT MY TRUST IN HIM." And again, "BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME." |
NLT © |
He also said, "I will put my trust in him." And in the same context he said, "Here I am––together with the children God has given me." |
MSG © |
Again, he puts himself in the same family circle when he says, Even I live by placing my trust in God. And yet again, I'm here with the children God gave me. |
BBE © |
And again he says, I will put my faith in him. And again, See, I am here, and the children which God has given to me. |
NRSV © |
And again, "I will put my trust in him." And again, "Here am I and the children whom God has given me." |
NKJV © |
And again: "I will put My trust in Him." And again: "Here am I and the children whom God has given Me." |
KJV | And <2532> again <3825>_, I <1473> will <2071> (5704) put my trust <3982> (5756) in <1909> him <846>_. And <2532> again <3825>_, Behold <2400> (5628) I <1473> and <2532> the children <3813> which <3739> God <2316> hath given <1325> (5656) me <3427>_. |
NASB © |
And again <3825> , "I WILL PUT <3982> MY TRUST <3982> IN HIM." And again <3825> , "BEHOLD <2400> , I AND THE CHILDREN <3813> WHOM <3739> GOD <2316> HAS GIVEN ME."<1325> |
NET [draft] ITL | Again <3825> he says, “I <1473> will be <1510> confident <3982> in <1909> him <846> ,” and <2532> again <3825> , “Here <2400> I <1473> am, with the children <3813> God <2316> has given <1325> me .”<3427> |
GREEK | kai <2532> CONJ palin <3825> ADV egw <1473> P-1NS esomai <1510> (5704) V-FXI-1S pepoiywv <3982> (5756) V-2RAP-NSM ep <1909> PREP autw <846> P-DSM kai <2532> CONJ palin <3825> ADV idou <2400> (5628) V-2AAM-2S egw <1473> P-1NS kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN paidia <3813> N-NPN a <3739> R-APN moi <3427> P-1DS edwken <1325> (5656) V-AAI-3S o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM |
NETBible | Again he says, 1 “I will be confident in him,” and again, “Here I am, 2 with 3 the children God has given me.” 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding. 2 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2). 3 tn Grk “and.” 4 sn A quotation from Isa 8:17-18. |