James 3:13

NETBible

Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.

NIV ©

Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.

NASB ©

Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.

NLT ©

If you are wise and understand God’s ways, live a life of steady goodness so that only good deeds will pour forth. And if you don’t brag about the good you do, then you will be truly wise!

MSG ©

Do you want to be counted wise, to build a reputation for wisdom? Here's what you do: Live well, live wisely, live humbly. It's the way you live, not the way you talk, that counts.

BBE ©

Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.

NRSV ©

Who is wise and understanding among you? Show by your good life that your works are done with gentleness born of wisdom.

NKJV ©

Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.


KJV
Who
<5101>
[is] a wise man
<4680>
and
<2532>
endued with knowledge
<1990>
among
<1722>
you
<5213>_?
let him shew
<1166> (5657)
out of
<1537>
a good
<2570>
conversation
<391>
his
<846>
works
<2041>
with
<1722>
meekness
<4240>
of wisdom
<4678>_.
NASB ©

Who
<5101>
among
<1722>
you is wise
<4680>
and understanding
<1990>
? Let him show
<1166>
by his good
<2570>
behavior
<391>
his deeds
<2041>
in the gentleness
<4240>
of wisdom
<4678>
.
NET [draft] ITL
Who
<5101>
is wise
<4680>
and
<2532>
understanding
<1990>
among
<1722>
you
<5213>
? By
<1537>
his good
<2570>
conduct
<391>
he should show
<1166>
his
<846>
works
<2041>
done in
<1722>
the gentleness
<4240>
that wisdom
<4678>
brings.
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
sofov
<4680>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
episthmwn
<1990>
A-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
deixatw
<1166> (5657)
V-AAM-3S
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
kalhv
<2570>
A-GSF
anastrofhv
<391>
N-GSF
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
prauthti
<4240>
N-DSF
sofiav
<4678>
N-GSF

NETBible

Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.

NET Notes

tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”