NETBible | Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. 1 No one 2 dared threaten the Israelites. 3 |
NIV © |
The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no-one uttered a word against the Israelites. |
NASB © |
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel. |
NLT © |
Then the Israelites returned safely to their camp at Makkedah. After that, no one dared to speak a word against Israel. |
MSG © |
The whole army then returned intact to the camp and to Joshua at Makkedah. There was no criticism that day from the People of Israel! |
BBE © |
All the people went back to Joshua to the tent-circle at Makkedah in peace: and no one said a word against the children of Israel. |
NRSV © |
all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah; no one dared to speak against any of the Israelites. |
NKJV © |
And all the people returned to the camp, to Joshua at Makkedah, in peace. No one moved his tongue against any of the children of Israel. |
KJV | And all the people <05971> returned <07725> (8799) to the camp <04264> to Joshua <03091> at Makkedah <04719> in peace <07965>_: none moved <02782> (8804) his tongue <03956> against any <0376> of the children <01121> of Israel <03478>_. |
NASB © |
that all <3605> the people <5971> returned <7725> to the camp <4264> to Joshua <3091> at Makkedah <4719> in peace <7965> . No <3808> one uttered <2782> a word <3956> against any of the sons <1121> of Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ apestrafh <654> V-API-3S pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM prov <4314> PREP ihsoun <2424> N-PRI eiv <1519> PREP makhda {N-PRI} ugieiv <5199> A-NPM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV egruxen {V-AAI-3S} ouyeiv <3762> A-NSM twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI th <3588> T-DSF glwssh <1100> N-DSF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Then the whole <03605> army <05971> safely <07965> returned <07725> to <0413> Joshua <03091> at <0413> the camp <04264> in Makkedah <04719> . No <03808> one <0376> dared threaten <03956> <02782> the Israelites <03478> <01121> |
HEBREW | wnsl <03956> ta <0853> syal <0376> larvy <03478> ynbl <01121> Urx <02782> al <03808> Mwlsb <07965> hdqm <04719> eswhy <03091> la <0413> hnxmh <04264> la <0413> Meh <05971> lk <03605> wbsyw (10:21) <07725> |
NETBible | Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. 1 No one 2 dared threaten the Israelites. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.” 2 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [isra’el] which ends in lamed, ל); cf. the LXX. 3 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites. |