NETBible | It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, 1 and ended at the sea. This was their 2 southern border. |
NIV © |
It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary. |
NASB © |
It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border. |
NLT © |
From there it passed to Azmon, until it finally reached the brook of Egypt, which it followed to the Mediterranean Sea. This was their southern boundary. |
MSG © |
from there it passed along to Azmon, came out at the Brook of Egypt, ending at the Sea. This is the southern boundary. |
BBE © |
Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south. |
NRSV © |
passes along to Azmon, goes out by the Wadi of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary. |
NKJV © |
From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border. |
KJV | [From thence] it passed <05674> (8804) toward Azmon <06111>_, and went out <03318> (8804) unto the river <05158> of Egypt <04714>_; and the goings out <08444> of that coast <01366> were at the sea <03220>_: this shall be your south <05045> coast <01366>_. |
NASB © |
It continued <5674> to Azmon <6111> and proceeded <3318> to the brook <5158> of Egypt <4714> , and the border <1366> ended <1961> <8444> at the sea <3220> . This <2088> shall be your south <5045> border .<1366> |
LXXM | kai <2532> CONJ poreuetai <4198> V-PMI-3S epi <1909> PREP asemwna {N-PRI} kai <2532> CONJ diekbalei {V-FAI-3S} ewv <2193> PREP faraggov <5327> N-GSF aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S autou <846> D-GSN h <3588> T-NSF diexodov {N-NSF} twn <3588> T-GPN oriwn <3725> N-GPN epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF yalassan <2281> N-ASF touto <3778> D-NSN estin <1510> V-PAI-3S autwn <846> D-GPM oria <3725> N-NPN apo <575> PREP libov <3047> N-GSM |
NET [draft] ITL | It then crossed <05674> to Azmon <06111> , extended <03318> to the Stream <05158> of Egypt <04714> , and ended <08444> <01961> at the sea <03220> . This <02088> was <01961> their southern <05045> border .<01366> |
HEBREW | bgn <05045> lwbg <01366> Mkl <0> hyhy <01961> hz <02088> hmy <03220> lwbgh <01366> twaut <08444> *wyhw {hyhw} <01961> Myrum <04714> lxn <05158> auyw <03318> hnwmue <06111> rbew (15:4) <05674> |
NETBible | It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, 1 and ended at the sea. This was their 2 southern border. |
NET Notes |
1 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV). 2 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.” |