Joshua 24:13

NETBible

I gave you a land in which you had not worked hard; you took up residence in cities you did not build and you are eating the produce of vineyards and olive groves you did not plant.’

NIV ©

So I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build; and you live in them and eat from vineyards and olive groves that you did not plant.’

NASB ©

‘I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.’

NLT ©

I gave you land you had not worked for, and I gave you cities you did not build––the cities in which you are now living. I gave you vineyards and olive groves for food, though you did not plant them.

MSG ©

"I handed you a land for which you did not work, towns you did not build. And here you are now living in them and eating from vineyards and olive groves you did not plant.

BBE ©

And I gave you a land on which you had done no work, and towns not of your building, and you are now living in them; and your food comes from vine-gardens and olive-gardens not of your planting.

NRSV ©

I gave you a land on which you had not labored, and towns that you had not built, and you live in them; you eat the fruit of vineyards and oliveyards that you did not plant.

NKJV ©

‘I have given you a land for which you did not labor, and cities which you did not build, and you dwell in them; you eat of the vineyards and olive groves which you did not plant.’


KJV
And I have given
<05414> (8799)
you a land
<0776>
for which ye did not labour
<03021> (8804)_,
and cities
<05892>
which ye built
<01129> (8804)
not, and ye dwell
<03427> (8799)
in them; of the vineyards
<03754>
and oliveyards
<02132>
which ye planted
<05193> (8804)
not do ye eat
<0398> (8802)_.
NASB ©

'I gave
<5414>
you a land
<776>
on which
<834>
you had not labored
<3021>
, and cities
<5892>
which
<834>
you had not built
<1129>
, and you have lived
<3427>
in them; you are eating
<398>
of vineyards
<3754>
and olive
<2132>
groves
<2132>
which
<834>
you did not plant
<5193>
.'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
ghn
<1065> 
N-ASF
ef
<1909> 
PREP
hn
<3739> 
R-ASF
ouk
<3364> 
ADV
ekopiasate
<2872> 
V-AAI-2P
ep
<1909> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
poleiv
<4172> 
N-APF
av
<3739> 
R-APF
ouk
<3364> 
ADV
wkodomhsate
<3618> 
V-AAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
katwkisyhte {V-API-2P} en
<1722> 
PREP
autaiv
<846> 
D-DPF
kai
<2532> 
CONJ
ampelwnav
<290> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
elaiwnav
<1637> 
N-APM
ouv
<3739> 
R-APM
ouk
<3364> 
ADV
efuteusate
<5452> 
V-AAI-2P
umeiv
<4771> 
P-NP
edesye
<2068> 
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
I gave
<05414>
you a land
<0776>
in which
<0834>
you had not
<03808>
worked
<03021>
hard; you took up residence
<03427>
in cities
<05892>
you did not
<03808>
build
<01129>
and you
<0859>
are eating
<0398>
the produce of vineyards
<03754>
and olive groves
<02132>
you did not
<03808>
plant
<05193>
.’
HEBREW
Mylka
<0398>
Mta
<0859>
Mtejn
<05193>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mytyzw
<02132>
Mymrk
<03754>
Mhb
<0>
wbstw
<03427>
Mtynb
<01129>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myrew
<05892>
hb
<0>
tegy
<03021>
al
<03808>
rsa
<0834>
Ura
<0776>
Mkl
<0>
Ntaw (24:13)
<05414>

NETBible

I gave you a land in which you had not worked hard; you took up residence in cities you did not build and you are eating the produce of vineyards and olive groves you did not plant.’

NET Notes

tn Or perhaps, “for.”

tn The words “the produce of” are supplied for clarification.