Joshua 6:1

NETBible

Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.

NIV ©

Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No-one went out and no-one came in.

NASB ©

Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.

NLT ©

Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go in or out.

MSG ©

Jericho was shut up tight as a drum because of the People of Israel: no one going in, no one coming out.

BBE ©

(Now Jericho was all shut up because of the children of Israel: there was no going out or coming in.)

NRSV ©

Now Jericho was shut up inside and out because of the Israelites; no one came out and no one went in.

NKJV ©

Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.


KJV
Now Jericho
<03405>
was straitly
<05462> (8802)
shut up
<05462> (8794)
because
<06440>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_:
none went out
<03318> (8802)_,
and none came in
<0935> (8802)_.
{was...: Heb. did shut up, and was shut up}
NASB ©

Now Jericho
<3405>
was tightly
<5462>
shut
<5462>
because
<4480>
<6440> of the sons
<1121>
of Israel
<3478>
; no
<369>
one
<369>
went
<3318>
out and no
<369>
one
<369>
came
<935>
in.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
iericw
<2410> 
N-PRI
sugkekleismenh
<4788> 
V-RMPNS
kai
<2532> 
CONJ
wcurwmenh {V-RMPNS} kai
<2532> 
CONJ
ouyeiv
<3762> 
A-NSM
exeporeueto
<1607> 
V-IMI-3S
ex
<1537> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
oude
<3761> 
CONJ
eiseporeueto
<1531> 
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
Now Jericho
<03405>
was shut tightly
<05462>

<05462>
because
<06440>
of the Israelites
<03478>

<01121>
. No one
<0369>
was allowed to leave
<03318>
or enter
<0935>
.
HEBREW
o
ab
<0935>
Nyaw
<0369>
auwy
<03318>
Nya
<0369>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
trgomw
<05462>
trgo
<05462>
wxyryw (6:1)
<03405>

NETBible

Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.

NET Notes

map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

tn Heb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”

tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”