NETBible | They returned and reported to Joshua, 1 “Don’t send the whole army. 2 About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 3 Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 4 |
NIV © |
When they returned to Joshua, they said, "Not all the people will have to go up against Ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary all the people, for only a few men are there." |
NASB © |
They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai; do not make all the people toil up there, for they are few." |
NLT © |
When they returned, they told Joshua, "It’s a small town, and it won’t take more than two or three thousand of us to destroy it. There’s no need for all of us to go there." |
MSG © |
They returned to Joshua and reported, "Don't bother sending a lot of people--two or three thousand men are enough to defeat Ai. Don't wear out the whole army; there aren't that many people there." |
BBE © |
Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town. |
NRSV © |
Then they returned to Joshua and said to him, "Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there." |
NKJV © |
And they returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not weary all the people there, for the people of Ai are few." |
KJV | And they returned <07725> (8799) to Joshua <03091>_, and said <0559> (8799) unto him, Let not all the people <05971> go up <05927> (8799)_; but let about two or three <07969> thousand <0505> men <0376> go up <05927> (8799) and smite <05221> (8686) Ai <05857>_; [and] make not all the people <05971> to labour <03021> (8762) thither; for they [are but] few <04592>_. {about...: Heb. about two thousand men, or, about three thousand men} |
NASB © |
They returned <7725> to Joshua <3091> and said <559> to him, "Do not let all <3605> the people <5971> go <5927> up; only about two or <176> three <7969> thousand <505> men <376> need go <5927> up to Ai <5857> ; do not make all <3605> the people <5971> toil <3021> up there <8033> , for they are few ."<4592> |
LXXM | kai <2532> CONJ anestreqan <390> V-AAI-3P prov <4314> PREP ihsoun <2424> N-PRI kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM mh <3165> ADV anabhtw <305> V-AAD-3S pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM all <235> CONJ wv <3739> CONJ discilioi <1367> A-NPM h <2228> CONJ triscilioi <5153> A-NPM andrev <435> N-NPM anabhtwsan <305> V-AAD-3P kai <2532> CONJ ekpoliorkhsatwsan {V-AAD-3P} thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF mh <3165> ADV anagaghv <321> V-AAS-2S ekei <1563> ADV ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM panta <3956> A-ASM oligoi <3641> A-NPM gar <1063> PRT eisin <1510> V-PAI-3P |
NET [draft] ITL | They returned <07725> and reported <0559> to <0413> Joshua <03091> , “Don’t <0408> send <05927> the whole <03605> army <05971> . About two or <0176> three <07969> thousand <0505> <0505> men <0376> are adequate to defeat <05221> <05927> Ai <05857> . Don’t <0408> tire out <03021> the whole <03605> army <05971> , for <03588> Ai <01992> is small .”<04592> |
HEBREW | hmh <01992> jem <04592> yk <03588> Meh <05971> lk <03605> ta <0853> hms <08033> egyt <03021> la <0408> yeh <05857> ta <0853> wkyw <05221> wley <05927> sya <0376> Mypla <0505> tslsk <07969> wa <0176> sya <0376> Myplak <0505> Meh <05971> lk <03605> ley <05927> la <0408> wyla <0413> wrmayw <0559> eswhy <03091> la <0413> wbsyw (7:3) <07725> |
NETBible | They returned and reported to Joshua, 1 “Don’t send the whole army. 2 About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 3 Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.” 2 tn Heb “Don’t let all the people go up.” 3 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.” 4 tn Heb “all the people for they are small.” |