Joshua 8:22

NETBible

At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees.

NIV ©

The men of the ambush also came out of the city against them, so that they were caught in the middle, with Israelites on both sides. Israel cut them down, leaving them neither survivors nor fugitives.

NASB ©

The others came out from the city to encounter them, so that they were trapped in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they slew them until no one was left of those who survived or escaped.

NLT ©

Then the Israelites who were inside the city came out and started killing the enemy from the rear. So the men of Ai were caught in a trap, and all of them died. Not a single person survived or escaped.

MSG ©

Then the men in the ambush poured out of the city. The men of Ai were caught in the middle with Israelites on both sides--a real massacre. And not a single survivor.

BBE ©

Then the other force came out of the town against them, so that they were being attacked on this side and on that: and Israel overcame them and let not one of them get away with his life.

NRSV ©

And the others came out from the city against them; so they were surrounded by Israelites, some on one side, and some on the other; and Israel struck them down until no one was left who survived or escaped.

NKJV ©

Then the others came out of the city against them; so they were caught in the midst of Israel, some on this side and some on that side. And they struck them down, so that they let none of them remain or escape.


KJV
And the other
<0428>
issued out
<03318> (8804)
of the city
<05892>
against
<07125> (8800)
them; so they were in the midst
<08432>
of Israel
<03478>_,
some on this side, and some on that side: and they smote
<05221> (8686)
them, so that
<05704>
they let
<07604> (8689)
none of them remain
<08300>
or escape
<06412>_.
NASB ©

The others
<428>
came
<3318>
out from the city
<5892>
to encounter
<7122>
them, so that they were
trapped
in the midst
<8432>
of Israel
<3478>
, some
<428>
on this
<2088>
side
<2088>
and some
<428>
on that side
<2088>
; and they slew
<5221>
them until
<5704>
no
<1115>
one was left
<7604>
of those who
<8300>
survived
<8300>
or escaped
<6412>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
outoi
<3778> 
D-NPM
exhlyosan
<1831> 
V-AAI-3P
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
eiv
<1519> 
PREP
sunanthsin
<4877> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
egenhyhsan
<1096> 
V-API-3P
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASN
thv
<3588> 
T-GSF
parembolhv {N-GSF} outoi
<3778> 
D-NPM
enteuyen
<1782> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
outoi
<3778> 
D-NPM
enteuyen
<1782> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
epataxan
<3960> 
V-AAI-3P
ewv
<2193> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
mh
<3165> 
ADV
kataleifyhnai
<2641> 
V-APN
autwn
<846> 
D-GPM
seswsmenon
<4982> 
V-RMPAS
kai
<2532> 
CONJ
diapefeugota
<1309> 
V-RAPAS
NET [draft] ITL
At the same time the men
<0428>
who had taken the city
<05892>
came out
<03318>
to fight
<07125>
, and the men
<0428>
of Ai were trapped in the middle
<08432>
. The Israelites
<03478>
struck
<05221>
them down
<05221>
, leaving
<07604>
no
<01115>
survivors
<08300>
or refugees
<06412>
.
HEBREW
jylpw
<06412>
dyrv
<08300>
wl
<0>
ryash
<07604>
ytlb
<01115>
de
<05704>
Mtwa
<0853>
wkyw
<05221>
hzm
<02088>
hlaw
<0428>
hzm
<02088>
hla
<0428>
Kwtb
<08432>
larvyl
<03478>
wyhyw
<01961>
Mtarql
<07125>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
wauy
<03318>
hlaw (8:22)
<0428>

NETBible

At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees.

NET Notes

tn Heb “and these went out from the city to meet them and they were for Israel in the middle, some on this side, and others on the other side.”