Joshua 9:11

NETBible

Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects. Make a treaty with us.”’

NIV ©

And our elders and all those living in our country said to us, ‘Take provisions for your journey; go and meet them and say to them, "We are your servants; make a treaty with us."’

NASB ©

"So our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, ‘Take provisions in your hand for the journey, and go to meet them and say to them, "We are your servants; now then, make a covenant with us."’

NLT ©

So our leaders and our people instructed us, ‘Prepare for a long journey. Go meet with the people of Israel and declare our people to be their servants, and ask for peace.’

MSG ©

Our leaders and everybody else in our country told us, 'Pack up some food for the road and go meet them. Tell them, We're your servants; make a covenant with us.'

BBE ©

So the responsible men and all the people of our country said to us, Take food with you for the journey and go to them, and say to them, We are your servants: so now make an agreement with us.

NRSV ©

So our elders and all the inhabitants of our country said to us, ‘Take provisions in your hand for the journey; go to meet them, and say to them, "We are your servants; come now, make a treaty with us."’

NKJV ©

"Therefore our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, ‘Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, "We are your servants; now therefore, make a covenant with us."’


KJV
Wherefore our elders
<02205>
and all the inhabitants
<03427> (8802)
of our country
<0776>
spake
<0559> (8799)
to us, saying
<0559> (8800)_,
Take
<03947> (8798)
victuals
<06720>
with you
<03027>
for the journey
<01870>_,
and go
<03212> (8798)
to meet
<07125> (8800)
them, and say
<0559> (8804)
unto them, We [are] your servants
<05650>_:
therefore now make
<03772> (8798)
ye a league
<01285>
with us. {with you: Heb. in your hand}
NASB ©

"So our elders
<2205>
and all
<3605>
the inhabitants
<3427>
of our country
<776>
spoke
<559>
to us, saying
<559>
, 'Take
<3947>
provisions
<6720>
in your hand
<3027>
for the journey
<1870>
, and go
<1980>
to meet
<7122>
them and say
<559>
to them, "We are your servants
<5650>
; now
<6258>
then, make
<3772>
a covenant
<1285>
with us."'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
akousantev
<191> 
V-AAPNP
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
oi
<3588> 
T-NPM
presbuteroi
<4245> 
A-NPMC
hmwn
<1473> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
hmwn
<1473> 
P-GP
legontev
<3004> 
V-PAPNP
labete
<2983> 
V-AAD-2P
eautoiv
<1438> 
D-DPM
episitismon
<1979> 
N-ASM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
odon
<3598> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
poreuyhte
<4198> 
V-APD-2P
eiv
<1519> 
PREP
sunanthsin
<4877> 
N-ASF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
ereite {V-FAI-2P} prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
oiketai
<3610> 
N-NPM
sou
<4771> 
P-GS
esmen
<1510> 
V-PAI-1P
kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
diayesye {V-AMD-2P} hmin
<1473> 
P-DP
diayhkhn
<1242> 
N-ASF
NET [draft] ITL
Our leaders
<02205>
and all
<03605>
who live
<03427>
in our land
<0776>
told
<0559>
us, ‘Take
<03947>
provisions
<06720>
for your journey
<01870>
and go
<01980>
meet
<07125>
them. Tell
<0559>
them, “We
<0587>
are willing to
<0413>
be your subjects
<05650>
. Make
<03772>
a treaty
<01285>
with us.”’
HEBREW
tyrb
<01285>
wnl
<0>
wtrk
<03772>
htew
<06258>
wnxna
<0587>
Mkydbe
<05650>
Mhyla
<0413>
Mtrmaw
<0559>
Mtarql
<07125>
wklw
<01980>
Krdl
<01870>
hdyu
<06720>
Mkdyb
<03027>
wxq
<03947>
rmal
<0559>
wnura
<0776>
ybsy
<03427>
lkw
<03605>
wnynyqz
<02205>
wnyla
<0413>
wrmayw (9:11)
<0559>

NETBible

Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects. Make a treaty with us.”’

NET Notes

tn Heb “your servants.”