NETBible | but the inner person 1 of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight. |
NIV © |
Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight. |
NASB © |
but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God. |
NLT © |
You should be known for the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God. |
MSG © |
but your inner disposition. Cultivate inner beauty, the gentle, gracious kind that God delights in. |
BBE © |
But let them be those of the unseen man of the heart, the ever-shining ornament of a gentle and quiet spirit, which is of great price in the eyes of God. |
NRSV © |
rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight. |
NKJV © |
rather let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God. |
KJV | But <235> [let it be] the hidden <2927> man <444> of the heart <2588>_, in <1722> that which is not corruptible <862>_, [even the ornament] of a meek <4239> and <2532> quiet <2272> spirit <4151>_, which <3739> is <2076> (5748) in the sight <1799> of God <2316> of great price <4185>_. |
NASB © |
but let it be the hidden <2927> person <444> of the heart <2588> , with the imperishable <862> quality <862> of a gentle <4239> and quiet <2272> spirit <4151> , which <3739> is precious <4185> in the sight <1799> of God .<2316> |
NET [draft] ITL | but <235> the inner <2927> person <444> of the heart <2588> , the lasting beauty <862> of a gentle <2272> and <2532> tranquil <4239> spirit <4151> , which <3739> is <1510> precious <4185> in <1799> God’s <2316> sight .<1799> |
GREEK | all <235> CONJ o <3588> T-NSM kruptov <2927> A-NSM thv <3588> T-GSF kardiav <2588> N-GSF anyrwpov <444> N-NSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN afyartw <862> A-DSN tou <3588> T-GSN hsuciou <2272> A-GSN kai <2532> CONJ praewv <4239> A-GSN pneumatov <4151> N-GSN o <3739> R-NSN estin <1510> (5748) V-PXI-3S enwpion <1799> ADV tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM polutelev <4185> A-NSN |
NETBible | but the inner person 1 of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight. |
NET Notes |
1 tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader. |