2 Peter 3:18

NETBible

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day.

NIV ©

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever! Amen.

NASB ©

but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.

NLT ©

But grow in the special favor and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be all glory and honor, both now and forevermore. Amen.

MSG ©

Grow in grace and understanding of our Master and Savior, Jesus Christ. Glory to the Master, now and forever! Yes!

BBE ©

But be increased in grace and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. May he have glory now and for ever. So be it.

NRSV ©

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.

NKJV ©

but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen.


KJV
But
<1161>
grow
<837> (5720)
in
<1722>
grace
<5485>_,
and
<2532>
[in] the knowledge
<1108>
of our
<2257>
Lord
<2962>
and
<2532>
Saviour
<4990>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_.
To him
<846>
[be] glory
<1391>
both
<2532>
now
<3568>
and
<2532>
for
<1519>
ever
<165> <2250>_.
Amen
<281>_.
NASB ©

but grow
<837>
in the grace
<5485>
and knowledge
<1108>
of our Lord
<2962>
and Savior
<4990>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
. To Him
be
the glory
<1391>
, both
<2532>
now
<3568>
and to the day
<2250>
of eternity
<165>
. Amen
<281>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
grow
<837>
in
<1722>
the grace
<5485>
and
<2532>
knowledge
<1108>
of our
<2257>
Lord
<2962>
and
<2532>
Savior
<4990>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
. To him
<846>
be the honor
<1391>
both
<2532>
now
<3568>
and
<2532>
on
<1519>
that eternal
<165>
day
<2250>
.
GREEK
auxanete
<837> (5720)
V-PAM-2P
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
cariti
<5485>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
gnwsei
<1108>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
kai
<2532>
CONJ
swthrov
<4990>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
autw
<846>
P-DSM
h
<3588>
T-NSF
doxa
<1391>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
hmeran
<2250>
N-ASF
aiwnov
<165>
N-GSM

NETBible

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day.

NET Notes

tn The term “knowledge” (γνῶσις, gnwsis) used here is not the same as is found in 2 Pet 1:2, 3, 8; 2:20. This term is found in 1:5 and 1:6.

tn Or “until.”

tc ‡ The vast bulk of mss add ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, as they do almost all the rest of the NT books (only Acts, James, and 3 John lack a majority of witnesses supporting a concluding ἀμήν). The omission in B 1241 1243 1739* 1881 2298 appears to be original, although the fact that some of the best and earliest Alexandrian witnesses (Ì72 א A C P Ψ 33 co), along with the Byzantine text and early versions (vg sy), add the particle renders such a judgment less than iron-clad. NA27 places the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tn Grk “day of eternity.”