2 John 1:3

NETBible

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.

NIV ©

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, will be with us in truth and love.

NASB ©

Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

NLT ©

May grace, mercy, and peace, which come from God our Father and from Jesus Christ his Son, be with us who live in truth and love.

MSG ©

Let grace, mercy, and peace be with us in truth and love from God the Father and from Jesus Christ, Son of the Father!

BBE ©

May grace, mercy, and peace be with us from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in all true love.

NRSV ©

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, in truth and love.

NKJV ©

Grace, mercy, and peace will be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.


KJV
Grace
<5485>
be
<2071> (5704)
with
<3326>
you
<5216>_,
mercy
<1656>_,
[and] peace
<1515>_,
from
<3844>
God
<2316>
the Father
<3962>_,
and
<2532>
from
<3844>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
the Son
<5207>
of the Father
<3962>_,
in
<1722>
truth
<225>
and
<2532>
love
<26>_.
{be: Gr. shall be}
NASB ©

Grace
<5485>
, mercy
<1656>

and
peace
<1515>
will be with us, from God
<2316>
the Father
<3962>
and from Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, the Son
<5207>
of the Father
<3962>
, in truth
<225>
and love
<26>
.
NET [draft] ITL
Grace
<5485>
, mercy
<1656>
, and peace
<1515>
will be
<1510>
with
<3326>
us
<2257>
from
<3844>
God
<2316>
the Father
<3962>
and
<2532>
from
<3844>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
the Son
<5207>
of the Father
<3962>
, in
<1722>
truth
<225>
and
<2532>
love
<26>
.
GREEK
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
mey
<3326>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
cariv
<5485>
N-NSF
eleov
<1656>
N-NSM
eirhnh
<1515>
N-NSF
para
<3844>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
para
<3844>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
en
<1722>
PREP
alhyeia
<225>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
agaph
<26>
N-DSF

NETBible

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.

NET Notes

tn “And” is not in the Greek text. It is supplied for smoothness in English.

tc Most witnesses, including some early and important ones (א P 33 Ï sy), have κυρίου (kuriou, “Lord”) before ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), but this is a typical scribal addition, motivated by pietistic and liturgical concerns. Further, early and excellent mss (A B Ψ 048 0232 81 323 1739 al) lack κυρίου. Thus, both internally and externally, the shorter reading is strongly preferred.