NETBible | If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not give him any greeting, 1 |
NIV © |
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him. |
NASB © |
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting; |
NLT © |
If someone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don’t invite him into your house or encourage him in any way. |
MSG © |
If anyone shows up who doesn't hold to this teaching, don't invite him in and give him the run of the place. |
BBE © |
If anyone comes to you not having this teaching, do not take him into your house or give him words of love: |
NRSV © |
Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching; |
NKJV © |
If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him; |
KJV | If <1536> (0) there come <2064> (5736) any <1536> <5100> unto <4314> you <5209>_, and <2532> bring <5342> (5719) not <3756> this <5026> doctrine <1322>_, receive <2983> (5720) him <846> not <3361> into <1519> [your] house <3614>_, neither <2532> <3361> bid <3004> (5720) him <846> God speed <5463> (5721)_: |
NASB © |
If <1487> anyone <5100> comes <2064> to you and does not bring <5342> this <3778> teaching <1322> , do not receive <2983> him into your house <3614> , and do not give <3004> him a greeting ;<5463> |
NET [draft] ITL | If <1487> anyone <5100> comes <2064> to <4314> you <5209> and <2532> does not <3756> bring <5342> this <3778> teaching <1322> , do <2983> not <3361> receive <2983> him <846> into <1519> your house <3614> and <2532> do <3004> not <3361> give <3004> him <846> any greeting ,<5463> |
GREEK | ei <1487> COND tiv <5100> X-NSM ercetai <2064> (5736) V-PNI-3S prov <4314> PREP umav <5209> P-2AP kai <2532> CONJ tauthn <3778> D-ASF thn <3588> T-ASF didachn <1322> N-ASF ou <3756> PRT-N ferei <5342> (5719) V-PAI-3S mh <3361> PRT-N lambanete <2983> (5720) V-PAM-2P auton <846> P-ASM eiv <1519> PREP oikian <3614> N-ASF kai <2532> CONJ cairein <5463> (5721) V-PAN autw <846> P-DSM mh <3361> PRT-N legete <3004> (5720) V-PAM-2P |
NETBible | If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not give him any greeting, 1 |
NET Notes |
1 sn Do not give him any greeting does not mean to insult the person. It means “do not greet the person as a fellow Christian” (which is impossible anyway since the opponents are not genuine believers in the author’s opinion). |