Revelation 14:5

NETBible

and no lie was found on their lips; they are blameless.

NIV ©

No lie was found in their mouths; they are blameless.

NASB ©

And no lie was found in their mouth; they are blameless.

NLT ©

No falsehood can be charged against them; they are blameless.

MSG ©

Not a false word in their mouths. A perfect offering.

BBE ©

And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil.

NRSV ©

and in their mouth no lie was found; they are blameless.

NKJV ©

And in their mouth was found no deceit, for they are without fault before the throne of God.


KJV
And
<2532>
in
<1722>
their
<846>
mouth
<4750>
was found
<2147> (5681)
no
<3756>
guile
<1388>_:
for
<1063>
they are
<1526> (5748)
without fault
<299>
before
<1799>
the throne
<2362>
of God
<2316>_.
NASB ©

And no
<3756>
lie
<5579>
was found
<2147>
in their mouth
<4750>
; they are blameless
<299>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
no
<3756>
lie
<5579>
was found
<2147>
on
<1722>
their
<846>
lips
<4750>
; they are
<1510>
blameless
<299>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
stomati
<4750>
N-DSN
autwn
<846>
P-GPM
ouc
<3756>
PRT-N
eureyh
<2147> (5681)
V-API-3S
qeudov
<5579>
N-NSN
amwmoi
<299>
A-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P

NETBible

and no lie was found on their lips; they are blameless.

NET Notes

tn Grk “in their mouth was not found a lie.”

tc Several mss (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone.