NETBible | Blessed are those who wash their robes so they can have access 1 to the tree of life and can enter into the city by the gates. |
NIV © |
"Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. |
NASB © |
Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city. |
NLT © |
Blessed are those who wash their robes so they can enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life. |
MSG © |
"How blessed are those who wash their robes! The Tree of Life is theirs for good, and they'll walk through the gates to the City. |
BBE © |
A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town. |
NRSV © |
Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates. |
NKJV © |
Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city. |
KJV | Blessed <3107> [are] they that do <4160> (5723) his <846> commandments <1785>_, that <2443> they <846> may have <2071> (5704) right <1849> to <1909> the tree <3586> of life <2222>_, and <2532> may enter <1525> (5632) in through the gates <4440> into <1519> the city <4172>_. |
NASB © |
Blessed <3107> are those <3588> who wash <4150> their robes <4749> , so <2443> that they may have the right <1849> to the tree <3586> of life <2222> , and may enter <1525> by the gates <4440> into the city .<4172> |
NET [draft] ITL | Blessed <3107> are those who wash <4150> their <846> robes <4749> so <2443> they <846> can have <1510> access <1849> to <1909> the tree <3586> of life <2222> and <2532> can enter <1525> into <1519> the city <4172> by the gates .<4440> |
GREEK | makarioi <3107> A-NPM oi <3588> T-NPM plunontev <4150> (5723) V-PAP-NPM tav <3588> T-APF stolav <4749> N-APF autwn <846> P-GPM ina <2443> CONJ estai <1510> (5704) V-FXI-3S h <3588> T-NSF exousia <1849> N-NSF autwn <846> P-GPM epi <1909> PREP to <3588> T-ASN xulon <3586> N-ASN thv <3588> T-GSF zwhv <2222> N-GSF kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM pulwsin <4440> N-DPM eiselywsin <1525> (5632) V-2AAS-3P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF |
NETBible | Blessed are those who wash their robes so they can have access 1 to the tree of life and can enter into the city by the gates. |
NET Notes |
1 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.” |