Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 22:14

Context
NETBible

Blessed are those who wash their robes so they can have access 1  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

NIV ©

biblegateway Rev 22:14

"Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

NASB ©

biblegateway Rev 22:14

Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.

NLT ©

biblegateway Rev 22:14

Blessed are those who wash their robes so they can enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.

MSG ©

biblegateway Rev 22:14

"How blessed are those who wash their robes! The Tree of Life is theirs for good, and they'll walk through the gates to the City.

BBE ©

SABDAweb Rev 22:14

A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.

NRSV ©

bibleoremus Rev 22:14

Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.

NKJV ©

biblegateway Rev 22:14

Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.

[+] More English

KJV
Blessed
<3107>
[are] they that do
<4160> (5723)
his
<846>
commandments
<1785>_,
that
<2443>
they
<846>
may have
<2071> (5704)
right
<1849>
to
<1909>
the tree
<3586>
of life
<2222>_,
and
<2532>
may enter
<1525> (5632)
in through the gates
<4440>
into
<1519>
the city
<4172>_.
NASB ©

biblegateway Rev 22:14

Blessed
<3107>
are those
<3588>
who wash
<4150>
their robes
<4749>
, so
<2443>
that they may have the right
<1849>
to the tree
<3586>
of life
<2222>
, and may enter
<1525>
by the gates
<4440>
into the city
<4172>
.
NET [draft] ITL
Blessed
<3107>
are those who wash
<4150>
their
<846>
robes
<4749>
so
<2443>
they
<846>
can have
<1510>
access
<1849>
to
<1909>
the tree
<3586>
of life
<2222>
and
<2532>
can enter
<1525>
into
<1519>
the city
<4172>
by the gates
<4440>
.
GREEK
makarioi
<3107>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
plunontev
<4150> (5723)
V-PAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
stolav
<4749>
N-APF
autwn
<846>
P-GPM
ina
<2443>
CONJ
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
h
<3588>
T-NSF
exousia
<1849>
N-NSF
autwn
<846>
P-GPM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
xulon
<3586>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
pulwsin
<4440>
N-DPM
eiselywsin
<1525> (5632)
V-2AAS-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
polin
<4172>
N-ASF

NETBible

Blessed are those who wash their robes so they can have access 1  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

NET Notes

tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA