Revelation 4:2

NETBible

Immediately I was in the Spirit, and a throne was standing in heaven with someone seated on it!

NIV ©

At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.

NASB ©

Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.

NLT ©

And instantly I was in the Spirit, and I saw a throne in heaven and someone sitting on it!

MSG ©

I was caught up at once in deep worship and, oh!--a Throne set in Heaven with One Seated on the Throne,

BBE ©

Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;

NRSV ©

At once I was in the spirit, and there in heaven stood a throne, with one seated on the throne!

NKJV ©

Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.


KJV
And
<2532>
immediately
<2112>
I was
<1096> (5633)
in
<1722>
the spirit
<4151>_:
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a throne
<2362>
was set
<2749> (5711)
in
<1722>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
[one] sat
<2521> (5740)
on
<1909>
the throne
<2362>_.
NASB ©

Immediately
<2112>
I was in the Spirit
<4151>
; and behold
<2400>
, a throne
<2362>
was standing
<2749>
in heaven
<3772>
, and One sitting
<2521>
on the throne
<2362>
.
NET [draft] ITL
Immediately
<2112>
I was
<1096>
in
<1722>
the Spirit
<4151>
, and
<2532>
a throne
<2362>
was standing
<2749>
in
<1722>
heaven
<3772>
with someone seated
<2521>
on
<1909>
it
<2362>
!
GREEK
euyewv
<2112>
ADV
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
yronov
<2362>
N-NSM
ekeito
<2749> (5711)
V-INI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ouranw
<3772>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
yronon
<2362>
N-ASM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM

NETBible

Immediately I was in the Spirit, and a throne was standing in heaven with someone seated on it!

NET Notes

tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.