NETBible | She said to him, “My father, since 1 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 2 After all, the Lord vindicated you before 3 your enemies, the Ammonites.” |
NIV © |
"My father," she replied, "you have given your word to the LORD. Do to me just as you promised, now that the LORD has avenged you of your enemies, the Ammonites. |
NASB © |
So she said to him, "My father, you have given your word to the LORD; do to me as you have said, since the LORD has avenged you of your enemies, the sons of Ammon." |
NLT © |
And she said, "Father, you have made a promise to the LORD. You must do to me what you have promised, for the LORD has given you a great victory over your enemies, the Ammonites. |
MSG © |
She said, "Dear father, if you made a vow to GOD, do to me what you vowed; GOD did his part and saved you from your Ammonite enemies." |
BBE © |
And she said to him, My father, you have made an oath to the Lord; do then to me whatever you have said; for the Lord has sent a full reward on your haters, on the children of Ammon. |
NRSV © |
She said to him, "My father, if you have opened your mouth to the LORD, do to me according to what has gone out of your mouth, now that the LORD has given you vengeance against your enemies, the Ammonites." |
NKJV © |
So she said to him, "My father, if you have given your word to the LORD, do to me according to what has gone out of your mouth, because the LORD has avenged you of your enemies, the people of Ammon." |
KJV | And she said <0559> (8799) unto him, My father <01>_, [if] thou hast opened <06475> (8804) thy mouth <06310> unto the LORD <03068>_, do <06213> (8798) to me according to that which <0834> hath proceeded <03318> (8804) out of thy mouth <06310>_; forasmuch <0310> as the LORD <03068> hath taken <06213> (8804) vengeance <05360> for thee of thine enemies <0341> (8802)_, [even] of the children <01121> of Ammon <05983>_. |
NASB © |
So she said <559> to him, "My father <1> , you have given <6475> your word <6310> to the LORD <3068> ; do <6213> to me as you have said <3318> <4480> <6310> , since <310> <834> the LORD <3068> has avenged <5360> you of your enemies <340> , the sons <1121> of Ammon ."<5983> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM pater <3962> N-VSM mou <1473> P-GS ei <1487> CONJ en <1722> PREP emoi <1473> P-DS hnoixav <455> V-AAI-2S to <3588> T-ASN stoma <4750> N-ASN sou <4771> P-GS prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM poiei <4160> V-PAD-2S moi <1473> P-DS on <3739> R-ASM tropon <5158> N-ASM exhlyen <1831> V-AAI-3S ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN stomatov <4750> N-GSN sou <4771> P-GS any <473> PREP wn <3739> R-GPM epoihsen <4160> V-AAI-3S soi <4771> P-DS kuriov <2962> N-NSM ekdikhseiv <1557> N-APF ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM ecyrwn <2190> N-GPM sou <4771> P-GS ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM uiwn ammwn {N-PRI}<5207> N-GPM |
NET [draft] ITL | She said <0559> to <0413> him, “My father <01> , since you made an oath <06310> <06475> to <0413> the Lord <03068> , do <06213> to me as <0834> you promised <06310> <03318> . After <0310> all, the Lord <03068> vindicated <06213> you before your enemies <0341> , the Ammonites <05983> <01121> |
HEBREW | Nwme <05983> ynbm <01121> Kybyam <0341> twmqn <05360> hwhy <03068> Kl <0> hve <06213> rsa <0834> yrxa <0310> Kypm <06310> auy <03318> rsak <0834> yl <0> hve <06213> hwhy <03068> la <0413> Kyp <06310> ta <0853> htyup <06475> yba <01> wyla <0413> rmatw (11:36) <0559> |
NETBible | She said to him, “My father, since 1 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 2 After all, the Lord vindicated you before 3 your enemies, the Ammonites.” |
NET Notes |
1 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification. 2 tn Heb “you opened your mouth to the 3 tn Or “has given you vengeance against.” |