Judges 11:36

NETBible

She said to him, “My father, since you made an oath to the Lord, do to me as you promised. After all, the Lord vindicated you before your enemies, the Ammonites.”

NIV ©

"My father," she replied, "you have given your word to the LORD. Do to me just as you promised, now that the LORD has avenged you of your enemies, the Ammonites.

NASB ©

So she said to him, "My father, you have given your word to the LORD; do to me as you have said, since the LORD has avenged you of your enemies, the sons of Ammon."

NLT ©

And she said, "Father, you have made a promise to the LORD. You must do to me what you have promised, for the LORD has given you a great victory over your enemies, the Ammonites.

MSG ©

She said, "Dear father, if you made a vow to GOD, do to me what you vowed; GOD did his part and saved you from your Ammonite enemies."

BBE ©

And she said to him, My father, you have made an oath to the Lord; do then to me whatever you have said; for the Lord has sent a full reward on your haters, on the children of Ammon.

NRSV ©

She said to him, "My father, if you have opened your mouth to the LORD, do to me according to what has gone out of your mouth, now that the LORD has given you vengeance against your enemies, the Ammonites."

NKJV ©

So she said to him, "My father, if you have given your word to the LORD, do to me according to what has gone out of your mouth, because the LORD has avenged you of your enemies, the people of Ammon."


KJV
And she said
<0559> (8799)
unto him, My father
<01>_,
[if] thou hast opened
<06475> (8804)
thy mouth
<06310>
unto the LORD
<03068>_,
do
<06213> (8798)
to me according to that which
<0834>
hath proceeded
<03318> (8804)
out of thy mouth
<06310>_;
forasmuch
<0310>
as the LORD
<03068>
hath taken
<06213> (8804)
vengeance
<05360>
for thee of thine enemies
<0341> (8802)_,
[even] of the children
<01121>
of Ammon
<05983>_.
NASB ©

So she said
<559>
to him, "My father
<1>
, you have given
<6475>
your word
<6310>
to the LORD
<3068>
; do
<6213>
to me as you have said
<3318>
<4480>
<6310>
, since
<310>
<834> the LORD
<3068>
has avenged
<5360>
you of your enemies
<340>
, the sons
<1121>
of Ammon
<5983>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
pater
<3962> 
N-VSM
mou
<1473> 
P-GS
ei
<1487> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
hnoixav
<455> 
V-AAI-2S
to
<3588> 
T-ASN
stoma
<4750> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
prov
<4314> 
PREP
kurion
<2962> 
N-ASM
poiei
<4160> 
V-PAD-2S
moi
<1473> 
P-DS
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
exhlyen
<1831> 
V-AAI-3S
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
stomatov
<4750> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
any
<473> 
PREP
wn
<3739> 
R-GPM
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
soi
<4771> 
P-DS
kuriov
<2962> 
N-NSM
ekdikhseiv
<1557> 
N-APF
ek
<1537> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
ecyrwn
<2190> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
ek
<1537> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
ammwn {N-PRI}
NET [draft] ITL
She said
<0559>
to
<0413>
him, “My father
<01>
, since you made an oath
<06310>

<06475>
to
<0413>
the Lord
<03068>
, do
<06213>
to me as
<0834>
you promised
<06310>

<03318>
. After
<0310>
all, the Lord
<03068>
vindicated
<06213>
you before your enemies
<0341>
, the Ammonites
<05983>

<01121>
.”
HEBREW
Nwme
<05983>
ynbm
<01121>
Kybyam
<0341>
twmqn
<05360>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
hve
<06213>
rsa
<0834>
yrxa
<0310>
Kypm
<06310>
auy
<03318>
rsak
<0834>
yl
<0>
hve
<06213>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Kyp
<06310>
ta
<0853>
htyup
<06475>
yba
<01>
wyla
<0413>
rmatw (11:36)
<0559>

NETBible

She said to him, “My father, since you made an oath to the Lord, do to me as you promised. After all, the Lord vindicated you before your enemies, the Ammonites.”

NET Notes

tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.

tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.”

tn Or “has given you vengeance against.”