NETBible | Manoah said to his wife, “We will certainly die, because we have seen a supernatural being!” 1 |
NIV © |
"We are doomed to die!" he said to his wife. "We have seen God!" |
NASB © |
So Manoah said to his wife, "We will surely die, for we have seen God." |
NLT © |
and he said to his wife, "We will die, for we have seen God!" |
MSG © |
He said to his wife, "We're as good as dead! We've looked on God!" |
BBE © |
And Manoah said to his wife, Death will certainly be our fate, for it is a god whom we have seen. |
NRSV © |
And Manoah said to his wife, "We shall surely die, for we have seen God." |
NKJV © |
And Manoah said to his wife, "We shall surely die, because we have seen God!" |
KJV | And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto his wife <0802>_, We shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799)_, because we have seen <07200> (8804) God <0430>_. |
NASB © |
So Manoah <4495> said <559> to his wife <802> , "We will surely <4191> die <4191> , for we have seen <7200> God ."<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} manwe {N-PRI} prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF gunaika <1135> N-ASF autou <846> D-GSM yanatw <2288> N-DSM apoyanoumeya <599> V-FMI-1P oti <3754> CONJ yeon <2316> N-ASM ewrakamen <3708> V-RAI-1P |
NET [draft] ITL | Manoah <04495> said <0559> to <0413> his wife <0802> , “We will certainly die <04191> <04191> , because <03588> we have seen <07200> a supernatural being !”<0430> |
HEBREW | wnyar <07200> Myhla <0430> yk <03588> twmn <04191> twm <04191> wtsa <0802> la <0413> xwnm <04495> rmayw (13:22) <0559> |
NETBible | Manoah said to his wife, “We will certainly die, because we have seen a supernatural being!” 1 |
NET Notes |
1 tn Or “seen God.” Some take the Hebrew term אֱלֹהִים (’elohim) as the divine name (“God”) here, but this seems unlikely since v. 21 informs us that Manoah realized this was the |