NETBible | Gideon 1 said to him, “If you really are pleased with me, 2 then give me 3 a sign as proof that it is really you speaking with me. |
NIV © |
Gideon replied, "If now I have found favour in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me. |
NASB © |
So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me. |
NLT © |
Gideon replied, "If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the LORD speaking to me. |
MSG © |
Gideon said, "If you're serious about this, do me a favor: Give me a sign to back up what you're telling me. |
BBE © |
So he said to him, If now I have grace in your eyes, then give me a sign that it is you who are talking to me. |
NRSV © |
Then he said to him, "If now I have found favor with you, then show me a sign that it is you who speak with me. |
NKJV © |
Then he said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me. |
KJV | And he said <0559> (8799) unto him, If now I have found <04672> (8804) grace <02580> in thy sight <05869>_, then shew <06213> (8804) me a sign <0226> that thou talkest <01696> (8764) with me. |
NASB © |
So Gideon said <559> to Him, "If <518> now <4994> I have found <4672> favor <2580> in Your sight <5869> , then show <6213> me a sign <226> that it is You who speak with me.<1696> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM gedewn <1066> N-PRI kai <2532> CONJ ei <1487> CONJ euron <2147> V-AAI-1S carin <5485> N-ASF en <1722> PREP ofyalmoiv <3788> N-DPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S moi <1473> P-DS shmeion <4592> N-ASN oti <3754> CONJ su <4771> P-NS laleiv <2980> V-PAI-2S met <3326> PREP emou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Gideon said <0559> to <0413> him, “If <0518> you really <04994> are pleased <05869> <02580> <04672> with me, then give <06213> me a sign <0226> as proof that it is really you <0859> speaking <01696> with me.<05973> |
HEBREW | yme <05973> rbdm <01696> htas <0859> twa <0226> yl <0> tyvew <06213> Kynyeb <05869> Nx <02580> ytaum <04672> an <04994> Ma <0518> wyla <0413> rmayw (6:17) <0559> |
NETBible | Gideon 1 said to him, “If you really are pleased with me, 2 then give me 3 a sign as proof that it is really you speaking with me. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “If I have found favor in your eyes.” 3 tn Heb “perform for me.” |