NETBible | Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 1 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites. |
NIV © |
So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites. |
NASB © |
Then Gideon built an altar there to the LORD and named it The LORD is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites. |
NLT © |
And Gideon built an altar to the LORD there and named it "The LORD Is Peace." The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day. |
MSG © |
Then Gideon built an altar there to GOD and named it "GOD's Peace." It's still called that at Ophrah of Abiezer. |
BBE © |
Then Gideon made an altar there to the Lord, and gave it the name Yahweh-shalom; to this day it is in Ophrah of the Abiezrites. |
NRSV © |
Then Gideon built an altar there to the LORD, and called it, The LORD is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites. |
NKJV © |
So Gideon built an altar there to the LORD, and called it The–LORD– Is –Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites. |
KJV | Then Gideon <01439> built <01129> (8799) an altar <04196> there unto the LORD <03068>_, and called <07121> (8799) it Jehovahshalom <03073>_: unto this day <03117> it [is] yet in Ophrah <06084> of the Abiezrites <033>_. {Jehovahshalom: that is, The LORD send peace} |
NASB © |
Then Gideon <1439> built <1129> an altar <4196> there <8033> to the LORD <3068> and named <7121> it The LORD <3068> is Peace <7965> . To this <2088> day <3117> it is still <5750> in Ophrah <6084> of the Abiezrites .<33> |
LXXM | kai <2532> CONJ wkodomhsen <3618> V-AAI-3S ekei <1563> ADV gedewn <1066> N-PRI yusiasthrion <2379> N-ASN tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM kai <2532> CONJ ekalesen <2564> V-AAI-3S auto <846> D-ASN eirhnh <1515> N-NSF kuriou <2962> N-GSM ewv <2193> PREP thv <3588> T-GSF hmerav <2250> N-GSF tauthv <3778> D-GSF eti <2089> ADV autou <846> D-GSM ontov <1510> V-PAPGS en <1722> PREP efraya {N-PRI} patrov <3962> N-GSM tou ezri {N-PRI}<3588> T-GSM |
NET [draft] ITL | Gideon <01439> built <01129> an altar <04196> for the Lord <03068> there <08033> , and named <07121> it “The Lord <03068> is on friendly terms <07965> with me.” To <05704> this <02088> day <03117> it is still <05750> there in Ophrah <06084> of the Abiezrites .<033> |
HEBREW | P yrzeh <033> yba <0> trpeb <06084> wndwe <05750> hzh <02088> Mwyh <03117> de <05704> Mwls <07965> hwhy <03068> wl <0> arqyw <07121> hwhyl <03068> xbzm <04196> Nwedg <01439> Ms <08033> Nbyw (6:24) <01129> |
NETBible | Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 1 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites. |
NET Notes |
1 tn Heb “The |