NETBible | It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 1 When he said this, they calmed down. 2 |
NIV © |
God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?" At this, their resentment against him subsided. |
NASB © |
"God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that. |
NLT © |
God gave you victory over Oreb and Zeeb, the generals of the Midianite army. What have I done compared to that?" When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, they were no longer angry. |
MSG © |
God gave you Midian's commanders, Oreb and Zeeb. What have I done compared with you?" When they heard this, they calmed down and cooled off. |
BBE © |
God has given into your hands the chiefs of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you? And when he said this, their feeling about him became kinder. |
NRSV © |
God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?" When he said this, their anger against him subsided. |
NKJV © |
"God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that. |
KJV | God <0430> hath delivered <05414> (8804) into your hands <03027> the princes <08269> of Midian <04080>_, Oreb <06159> and Zeeb <02062>_: and what was I able <03201> (8804) to do <06213> (8800) in comparison of you? Then their anger <07307> was abated <07503> (8804) toward him, when he had said <01697> that <01696> (8763)_. {anger: Heb. spirit} |
NASB © |
"God <430> has given <5414> the leaders <8269> of Midian <4080> , Oreb <6159> and Zeeb <2062> into your hands <3027> ; and what <4100> was I able <3201> to do <6213> in comparison with you?" Then <227> their anger <7307> toward <4480> <5921> him subsided <7503> when he said that.<1696> |
LXXM | en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF umwn <4771> P-GP paredwken <3860> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM touv <3588> T-APM arcontav <758> N-APM madiam {N-PRI} ton <3588> T-ASM wrhb {N-PRI} kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM zhb {N-PRI} kai <2532> CONJ ti <5100> I-ASN hdunasyhn <1410> V-API-1S poihsai <4160> V-AAN kaywv <2531> ADV umeiv <4771> P-NP kai <2532> CONJ katepausan <2664> V-AAI-3P tote <5119> ADV anhke <447> V-AAI-3S to <3588> T-NSN pneuma <4151> N-NSN autwn <846> D-GPM ap <575> PREP autou <846> D-GSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN lalhsai <2980> V-AAN auton <846> D-ASM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM touton <3778> D-ASM |
NET [draft] ITL | It was to you that God <0430> handed over <05414> <03027> the Midianite <04080> generals <08269> , Oreb <06159> and Zeeb <02062> ! What <04100> did I accomplish <06213> to rival that?” When he said <01696> this <02088> , they calmed down .<07503> |
HEBREW | hzh <02088> rbdh <01697> wrbdb <01696> wylem <05921> Mxwr <07307> htpr <07503> za <0227> Mkk <0> twve <06213> ytlky <03201> hmw <04100> baz <02062> taw <0853> bre <06159> ta <0853> Nydm <04080> yrv <08269> ta <0853> Myhla <0430> Ntn <05414> Mkdyb (8:3) <03027> |
NETBible | It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 1 When he said this, they calmed down. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “What was I able to do compared to you?” 2 tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.” |