Judges 8:5

NETBible

He said to the men of Succoth, “Give some loaves of bread to the men who are following me, because they are exhausted. I am chasing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.”

NIV ©

He said to the men of Succoth, "Give my troops some bread; they are worn out, and I am still pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."

NASB ©

He said to the men of Succoth, "Please give loaves of bread to the people who are following me, for they are weary, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."

NLT ©

When they reached Succoth, Gideon asked the leaders of the town, "Will you please give my warriors some food? They are very tired. I am chasing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."

MSG ©

He asked the men of Succoth, "Please, give me some loaves of bread for my troops I have with me. They're worn out, and I'm hot on the trail of Zebah and Zalmunna, the Midianite kings."

BBE ©

And he said to the men of Succoth, Give bread cakes to my people, for they are overcome with weariness, and I am going on after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.

NRSV ©

So he said to the people of Succoth, "Please give some loaves of bread to my followers, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."

NKJV ©

Then he said to the men of Succoth, "Please give loaves of bread to the people who follow me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian."


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto the men
<0582>
of Succoth
<05523>_,
Give
<05414> (8798)_,
I pray you, loaves
<03603>
of bread
<03899>
unto the people
<05971>
that follow
<07272>
me; for they [be] faint
<05889>_,
and I am pursuing
<07291> (8802)
after
<0310>
Zebah
<02078>
and Zalmunna
<06759>_,
kings
<04428>
of Midian
<04080>_.
NASB ©

He said
<559>
to the men
<376>
of Succoth
<5523>
, "Please
<4994>
give
<5414>
loaves
<3603>
of bread
<3899>
to the people
<5971>
who
<834>
are following
<7272>
me, for they are weary
<5889>
, and I am pursuing
<7291>
Zebah
<2078>
and Zalmunna
<6759>
, the kings
<4428>
of Midian
<4080>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} toiv
<3588> 
T-DPM
andrasin
<435> 
N-DPM
sokcwy {N-PRI} dote
<1325> 
V-AAD-2P
dh
<1161> 
PRT
artouv
<740> 
N-APM
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
met
<3326> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
peinwsin
<3983> 
V-PAI-3P
egw
<1473> 
P-NS
de
<1161> 
PRT
diwkw
<1377> 
V-PAI-1S
opisw
<3694> 
PREP
zebee {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
salmana {N-PRI} basilewn
<935> 
N-GPM
madiam {N-PRI}
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to the men
<0582>
of Succoth
<05523>
, “Give
<05414>
some loaves
<03603>
of bread
<03899>
to the men
<05971>
who
<0834>
are following me, because
<03588>
they
<01992>
are exhausted
<05889>
. I
<0595>
am chasing
<07291>
Zebah
<02078>
and Zalmunna
<06759>
, the kings
<04428>
of Midian
<04080>
.”
HEBREW
Nydm
<04080>
yklm
<04428>
enmluw
<06759>
xbz
<02078>
yrxa
<0310>
Pdr
<07291>
yknaw
<0595>
Mh
<01992>
Mypye
<05889>
yk
<03588>
ylgrb
<07272>
rsa
<0834>
Mel
<05971>
Mxl
<03899>
twrkk
<03603>
an
<04994>
wnt
<05414>
twko
<05523>
ysnal
<0582>
rmayw (8:5)
<0559>

NETBible

He said to the men of Succoth, “Give some loaves of bread to the men who are following me, because they are exhausted. I am chasing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.”

NET Notes

tn Or perhaps, “sell.”

tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.

tn Heb “who are at my feet.”