Judges 9:19

NETBible

So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness!

NIV ©

if then you have acted honourably and in good faith towards Jerub-Baal and his family today, may Abimelech be your joy, and may you be his, too!

NASB ©

if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.

NLT ©

If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you.

MSG ©

If you think that this is an honest day's work, this way you have treated Jerub-Baal today, then enjoy Abimelech and let him enjoy you.

BBE ©

If then you have done what is true and upright to Jerubbaal and his family this day, may you have joy in Abimelech, and may he have joy in you;

NRSV ©

if, I say, you have acted in good faith and honor with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;

NKJV ©

"if then you have acted in truth and sincerity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.


KJV
If ye then have dealt
<06213> (8804)
truly
<0571>
and sincerely
<08549>
with Jerubbaal
<03378>
and with his house
<01004>
this day
<03117>_,
[then] rejoice
<08055> (8798)
ye in Abimelech
<040>_,
and let him also rejoice
<08055> (8799)
in you:
NASB ©

if
<518>
then you have dealt
<6213>
in truth
<571>
and integrity
<8549>
with Jerubbaal
<3378>
and his house
<1004>
this
<2088>
day
<3117>
, rejoice
<8055>
in Abimelech
<40>
, and let him also
<1571>
rejoice
<8055>
in you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ei
<1487> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
alhyeia
<225> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
teleiothti
<5047> 
N-DSF
epoihsate
<4160> 
V-AAI-2P
meta
<3326> 
PREP
ierobaal {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
tauth
<3778> 
D-DSF
euloghyeihte
<2127> 
V-APO-2P
umeiv
<4771> 
P-NP
kai
<2532> 
CONJ
eufranyeihte
<2165> 
V-APO-2P
en
<1722> 
PREP
abimelec {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eufranyeih
<2165> 
V-APO-3S
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
en
<1722> 
PREP
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
So if
<0518>
you have shown
<06213>
loyalty
<0571>
and integrity
<08549>
to Jerub-Baal
<03378>
and his family
<01004>
today
<03117>
, then may Abimelech
<040>
bring you happiness
<08055>
and
<01571>
may you bring him
<01931>
happiness
<08055>
!
HEBREW
Mkb
<0>
awh
<01931>
Mg
<01571>
xmvyw
<08055>
Klmybab
<040>
wxmv
<08055>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
wtyb
<01004>
Mew
<05973>
lebry
<03378>
Me
<05973>
Mtyve
<06213>
Mymtbw
<08549>
tmab
<0571>
Maw (9:19)
<0518>

NETBible

So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness!

NET Notes

tn Heb “house.”

tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.”