1 Samuel 14:17

NETBible

So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, Jonathan and his armor bearer were not there.

NIV ©

Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armour-bearer who were not there.

NASB ©

Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.

NLT ©

"Find out who isn’t here," Saul ordered. And when they checked, they found that Jonathan and his armor bearer were gone.

MSG ©

Saul commanded, "Line up and take the roll. See who's here and who's missing."

BBE ©

Then Saul said to the people who were with him, Let everyone be numbered and let us see who has gone from us. And when they had been numbered, it was seen that Jonathan and his servant were not there.

NRSV ©

Then Saul said to the troops that were with him, "Call the roll and see who has gone from us." When they had called the roll, Jonathan and his armor-bearer were not there.

NKJV ©

Then Saul said to the people who were with him, "Now call the roll and see who has gone from us." And when they had called the roll, surprisingly, Jonathan and his armorbearer were not there .


KJV
Then said
<0559> (8799)
Saul
<07586>
unto the people
<05971>
that [were] with him, Number
<06485> (8798)
now, and see
<07200> (8798)
who is gone
<01980> (8804)
from us. And when they had numbered
<06485> (8799)_,
behold, Jonathan
<03129>
and his armourbearer
<05375> (8802) <03627>
[were] not [there].
NASB ©

Saul
<7586>
said
<559>
to the people
<5971>
who
<834>

were
with him, "Number
<6485>
now
<4994>
and see
<7200>
who
<4310>
has gone
<1980>
from us." And when they had numbered
<6485>
, behold
<2009>
, Jonathan
<3083>
and his armor
<3627>
bearer
<5375>
were not
there.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549> 
N-PRI
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
episkeqasye
<1980> 
V-AMD-2P
dh
<1161> 
PRT
kai
<2532> 
CONJ
idete
<3708> 
V-AAD-2P
tiv
<5100> 
I-NSM
peporeutai
<4198> 
V-RMI-3S
ex
<1537> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
epeskeqanto
<1980> 
V-AMI-3P
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
ouc
<3364> 
ADV
eurisketo
<2147> 
V-IPI-3S
iwnayan {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
airwn
<142> 
V-PAPNS
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
So Saul
<07586>
said
<0559>
to the army
<05971>
that
<0834>
was with
<0854>
him, “Muster
<06485>
the troops and see
<07200>
who
<04310>
is no longer with
<05973>
us.” When they mustered
<06485>
the troops, Jonathan
<03129>
and his armor
<03627>
bearer
<05375>
were not
<0369>
there.
HEBREW
wylk
<03627>
avnw
<05375>
Ntnwy
<03129>
Nya
<0369>
hnhw
<02009>
wdqpyw
<06485>
wnmem
<05973>
Klh
<01980>
ym
<04310>
warw
<07200>
an
<04994>
wdqp
<06485>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mel
<05971>
lwas
<07586>
rmayw (14:17)
<0559>

NETBible

So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, Jonathan and his armor bearer were not there.

NET Notes

tn Heb “and they mustered the troops, and look!”