1 Samuel 19:23

NETBible

So Saul went to Naioth in Ramah. The Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth in Ramah.

NIV ©

So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.

NASB ©

He proceeded there to Naioth in Ramah; and the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah.

NLT ©

But on the way to Naioth the Spirit of God came upon Saul, and he, too, began to prophesy!

MSG ©

As he headed out for Naioth in Ramah, the Spirit of God was on him, too. All the way to Naioth he was caught up in a babbling trance!

BBE ©

And he went on from there to Naioth in Ramah: and the spirit of God came on him, and he went on, acting like a prophet, till he came to Naioth in Ramah.

NRSV ©

He went there, toward Naioth in Ramah; and the spirit of God came upon him. As he was going, he fell into a prophetic frenzy, until he came to Naioth in Ramah.

NKJV ©

So he went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God was upon him also, and he went on and prophesied until he came to Naioth in Ramah.


KJV
And he went
<03212> (8799)
thither to Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>_:
and the Spirit
<07307>
of God
<0430>
was upon him also, and he went
<03212> (8799)
on
<01980> (8800)_,
and prophesied
<05012> (8691)_,
until he came
<0935> (8800)
to Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>_.
NASB ©

He proceeded
<1980>
there
<8033>
to Naioth
<5121>
in Ramah
<7414>
; and the Spirit
<7307>
of God
<430>
came
<1961>
upon him also
<1571>
, so that he went
<1980>
along prophesying
<5012>
continually
<1980>
until
<5704>
he came
<935>
to Naioth
<5121>
in Ramah
<7414>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
ekeiyen
<1564> 
ADV
eiv
<1519> 
PREP
nauay {N-PRI} en
<1722> 
PREP
rama {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
kai
<2532> 
CONJ
ep
<1909> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
pneuma
<4151> 
N-NSN
yeou
<2316> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eporeueto
<4198> 
V-IMI-3S
profhteuwn
<4395> 
V-PAPNS
ewv
<2193> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
elyein
<2064> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
eiv
<1519> 
PREP
nauay {N-PRI} en
<1722> 
PREP
rama {N-PRI}
NET [draft] ITL
So Saul went
<01980>
to
<0413>
Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>
. The Spirit
<07307>
of God
<0430>
came
<01961>
upon
<05921>
him as well, and
<01571>
he
<01931>
walked along
<01980>

<01980>
prophesying
<05012>
until
<05704>
he came
<0935>
to Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>
.
HEBREW
hmrb
<07414>
*twynb {tywnb}
<05121>
wab
<0935>
de
<05704>
abntyw
<05012>
Kwlh
<01980>
Klyw
<01980>
Myhla
<0430>
xwr
<07307>
awh
<01931>
Mg
<01571>
wyle
<05921>
yhtw
<01961>
hmrb
<07414>
*twyn {tywn}
<05121>
la
<0413>
Ms
<08033>
Klyw (19:23)
<01980>