NETBible | So Saul went to Naioth in Ramah. The Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth in Ramah. |
NIV © |
So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth. |
NASB © |
He proceeded there to Naioth in Ramah; and the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah. |
NLT © |
But on the way to Naioth the Spirit of God came upon Saul, and he, too, began to prophesy! |
MSG © |
As he headed out for Naioth in Ramah, the Spirit of God was on him, too. All the way to Naioth he was caught up in a babbling trance! |
BBE © |
And he went on from there to Naioth in Ramah: and the spirit of God came on him, and he went on, acting like a prophet, till he came to Naioth in Ramah. |
NRSV © |
He went there, toward Naioth in Ramah; and the spirit of God came upon him. As he was going, he fell into a prophetic frenzy, until he came to Naioth in Ramah. |
NKJV © |
So he went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God was upon him also, and he went on and prophesied until he came to Naioth in Ramah. |
KJV | And he went <03212> (8799) thither to Naioth <05121> in Ramah <07414>_: and the Spirit <07307> of God <0430> was upon him also, and he went <03212> (8799) on <01980> (8800)_, and prophesied <05012> (8691)_, until he came <0935> (8800) to Naioth <05121> in Ramah <07414>_. |
NASB © |
He proceeded <1980> there <8033> to Naioth <5121> in Ramah <7414> ; and the Spirit <7307> of God <430> came <1961> upon him also <1571> , so that he went <1980> along prophesying <5012> continually <1980> until <5704> he came <935> to Naioth <5121> in Ramah .<7414> |
LXXM | kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S ekeiyen <1564> ADV eiv <1519> PREP nauay {N-PRI} en <1722> PREP rama {N-PRI} kai <2532> CONJ egenhyh <1096> V-API-3S kai <2532> CONJ ep <1909> PREP autw <846> D-DSM pneuma <4151> N-NSN yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ eporeueto <4198> V-IMI-3S profhteuwn <4395> V-PAPNS ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSN elyein <2064> V-AAN auton <846> D-ASM eiv <1519> PREP nauay {N-PRI} en rama {N-PRI}<1722> PREP |
NET [draft] ITL | So Saul went <01980> to <0413> Naioth <05121> in Ramah <07414> . The Spirit <07307> of God <0430> came <01961> upon <05921> him as well, and <01571> he <01931> walked along <01980> <01980> prophesying <05012> until <05704> he came <0935> to Naioth <05121> in Ramah .<07414> |
HEBREW | hmrb <07414> *twynb {tywnb} <05121> wab <0935> de <05704> abntyw <05012> Kwlh <01980> Klyw <01980> Myhla <0430> xwr <07307> awh <01931> Mg <01571> wyle <05921> yhtw <01961> hmrb <07414> *twyn {tywn} <05121> la <0413> Ms <08033> Klyw (19:23) <01980> |