1 Samuel 2:15

NETBible

Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.”

NIV ©

But even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw."

NASB ©

Also, before they burned the fat, the priest’s servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."

NLT ©

Sometimes the servant would come even before the animal’s fat had been burned on the altar. He would demand raw meat before it had been boiled so that it could be used for roasting.

MSG ©

Before they had even burned the fat to GOD, the priest's servant would interrupt whoever was sacrificing and say, "Hand over some of that meat for the priest to roast. He doesn't like boiled meat; he likes his rare."

BBE ©

And more than this, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the man who was making the offering, Give me some of the flesh to be cooked for the priest; he has no taste for meat cooked in water, but would have you give it uncooked.

NRSV ©

Moreover, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the one who was sacrificing, "Give meat for the priest to roast; for he will not accept boiled meat from you, but only raw."

NKJV ©

Also, before they burned the fat, the priest’s servant would come and say to the man who sacrificed, "Give meat for roasting to the priest, for he will not take boiled meat from you, but raw."


KJV
Also before they burnt
<06999> (8686)
the fat
<02459>_,
the priest's
<03548>
servant
<05288>
came
<0935> (8804)_,
and said
<0559> (8804)
to the man
<0376>
that sacrificed
<02076> (8802)_,
Give
<05414> (8798)
flesh
<01320>
to roast
<06740> (8800)
for the priest
<03548>_;
for he will not have
<03947> (8799)
sodden
<01310> (8794)
flesh
<01320>
of thee, but raw
<02416>_.
NASB ©

Also
<1571>
, before
<2962>
they burned
<6999>
the fat
<2459>
, the priest's
<3548>
servant
<5288>
would come
<935>
and say
<559>
to the man
<376>
who was sacrificing
<2076>
, "Give
<5414>
the priest
<3548>
meat
<1320>
for roasting
<6740>
, as he will not take
<3947>
boiled
<1310>
meat
<1320>
from you, only
<3588>
<518> raw
<2416>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
prin
<4250> 
ADV
yumiayhnai
<2370> 
V-APN
to
<3588> 
T-ASN
stear {N-ASN} hrceto
<757> 
V-IMI-3S
to
<3588> 
T-NSN
paidarion
<3808> 
N-NSN
tou
<3588> 
T-GSM
ierewv
<2409> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
elegen
<3004> 
V-IAI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
andri
<435> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
yuonti
<2380> 
V-PAPDS
dov
<1325> 
V-AAD-2S
kreav
<2907> 
N-ASN
opthsai {V-AAN} tw
<3588> 
T-DSM
ierei
<2409> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
labw
<2983> 
V-AAS-1S
para
<3844> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
efyon {A-ASM} ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
lebhtov {N-GSM}
NET [draft] ITL
Even
<01571>
before
<02962>
they burned
<06999>
the fat
<02459>
, the priest’s
<03548>
attendant
<05288>
would come
<0935>
and say
<0559>
to the person
<0376>
who was making
<02076>
the sacrifice
<02076>
, “Hand over
<05414>
some meat
<01320>
for the priest
<03548>
to roast
<06740>
! He won’t
<03808>
take
<03947>
boiled
<01310>
meat
<01320>
from
<04480>
you, but
<03588>
only
<0518>
raw
<02416>
.”
HEBREW
yx
<02416>
Ma
<0518>
yk
<03588>
lsbm
<01310>
rvb
<01320>
Kmm
<04480>
xqy
<03947>
alw
<03808>
Nhkl
<03548>
twlul
<06740>
rvb
<01320>
hnt
<05414>
xbzh
<02076>
syal
<0376>
rmaw
<0559>
Nhkh
<03548>
ren
<05288>
abw
<0935>
blxh
<02459>
ta
<0853>
Nwrjqy
<06999>
Mrjb
<02962>
Mg (2:15)
<01571>

NETBible

Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.”

NET Notes

tn Heb “living.”