NETBible | When David and his men came to the city, they found it burned. 1 Their wives, sons, and daughters had been taken captive. |
NIV © |
When David and his men came to Ziklag, they found it destroyed by fire and their wives and sons and daughters taken captive. |
NASB © |
When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive. |
NLT © |
When David and his men saw the ruins and realized what had happened to their families, |
MSG © |
By the time David and his men entered the village, it had been burned to the ground, and their wives, sons, and daughters all taken prisoner. |
BBE © |
And when David and his men came to the town, they saw that it had been burned down, and their wives and their sons and daughters had been made prisoners. |
NRSV © |
When David and his men came to the city, they found it burned down, and their wives and sons and daughters taken captive. |
NKJV © |
So David and his men came to the city, and there it was, burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive. |
KJV | So David <01732> and his men <0582> came <0935> (8799) to the city <05892>_, and, behold, [it was] burned <08313> (8803) with fire <0784>_; and their wives <0802>_, and their sons <01121>_, and their daughters <01323>_, were taken captives <07617> (8738)_. |
NASB © |
When David <1732> and his men <376> came <935> to the city <5892> , behold <2009> , it was burned <8313> with fire <784> , and their wives <802> and their sons <1121> and their daughters <1323> had been taken <7617> captive .<7628> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF kai <2532> CONJ idou <2400> INJ empepuristai {V-RMI-3S} en <1722> PREP puri <4442> N-DSN ai <3588> T-NPF de <1161> PRT gunaikev <1135> N-NPF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF yugaterev <2364> N-NPF autwn <846> D-GPM hcmalwteumenoi <162> V-RMPNP |
NET [draft] ITL | When David <01732> and his men <0376> came <0935> to <0413> the city <05892> , they found <02009> it burned <08313> . Their wives <0802> , sons <01121> , and daughters <01323> had been taken captive .<07617> |
HEBREW | wbsn <07617> Mhytnbw <01323> Mhynbw <01121> Mhysnw <0802> sab <0784> hpwrv <08313> hnhw <02009> ryeh <05892> la <0413> wysnaw <0376> dwd <01732> abyw (30:3) <0935> |
NETBible | When David and his men came to the city, they found it burned. 1 Their wives, sons, and daughters had been taken captive. |
NET Notes |
1 tn Heb “and David and his men came to the city, and look, it was burned with fire.” |