Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 27:44

Context
NETBible

and the rest were to follow, 1  some on planks 2  and some on pieces of the ship. 3  And in this way 4  all were brought safely to land.

NIV ©

biblegateway Act 27:44

The rest were to get there on planks or on pieces of the ship. In this way everyone reached land in safety.

NASB ©

biblegateway Act 27:44

and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.

NLT ©

biblegateway Act 27:44

and he told the others to try for it on planks and debris from the broken ship. So everyone escaped safely ashore!

MSG ©

biblegateway Act 27:44

and for the rest to grab a plank. Everyone made it to shore safely.

BBE ©

SABDAweb Act 27:44

And the rest, some on boards and some on things from the ship. And so it came about that they all got safe to land.

NRSV ©

bibleoremus Act 27:44

and the rest to follow, some on planks and others on pieces of the ship. And so it was that all were brought safely to land.

NKJV ©

biblegateway Act 27:44

and the rest, some on boards and some on parts of the ship. And so it was that they all escaped safely to land.

[+] More English

KJV
And
<2532>
the rest
<3062>_,
some
<3739> <3303>
on
<1909>
boards
<4548>_,
and
<1161>
some
<3739>
on
<1909>
[broken pieces] of
<575>
the ship
<4143> <5100>_.
And
<2532>
so
<3779>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that they escaped
<1295> (0)
all
<3956>
safe
<1295> (5683)
to
<1909>
land
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Act 27:44

and the rest
<3062>
should follow, some
<3739>
<3303> on planks
<4548>
, and others
<3739>
<1161> on various
<5100>
things
<5100>
from the ship
<4143>
. And so
<3779>
it happened
<1096>
that they all
<3956>
were brought
<1295>
safely
<1295>
to land
<1093>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
the rest
<3062>
were to follow, some on
<1909>
planks
<4548>
and
<1161>
some
<5100>
on
<1909>
pieces of
<575>
the ship
<4143>
. And
<2532>
in this way
<3779>
all
<3956>
were
<1096>
brought safely
<1295>
to
<1909>
land
<1093>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
loipouv
<3062>
A-APM
ouv
<3739>
R-APM
men
<3303>
PRT
epi
<1909>
PREP
sanisin
<4548>
N-DPF
ouv
<3739>
R-APM
de
<1161>
CONJ
epi
<1909>
PREP
tinwn
<5100>
X-GPN
twn
<3588>
T-GPN
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ploiou
<4143>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
outwv
<3779>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
pantav
<3956>
A-APM
diaswyhnai
<1295> (5683)
V-APN
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF

NETBible

and the rest were to follow, 1  some on planks 2  and some on pieces of the ship. 3  And in this way 4  all were brought safely to land.

NET Notes

tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.

tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.

tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.

sn Both the planks and pieces of the ship were for the weak or nonswimmers. The whole scene is a historical metaphor representing how listening to Paul and his message could save people.

tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA